Konusspitzensyndrom o Conusspitzensyndrom

Italian translation: sindrome del cono midollare

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Konusspitzensyndrom o Conusspitzensyndrom
Italian translation:sindrome del cono midollare
Entered by: paolagi

19:59 Nov 18, 2006
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general) / chirurghia vertebrale
German term or phrase: Konusspitzensyndrom o Conusspitzensyndrom
è una cartella clinica che descrive un intervento di ricostruzione di una vertebra lombare in seguito a frattura da osteoporosi

la frase completa è:
"Konusspitzensyndrom/Conusspitzensyndrom (nel testo appare in entrambe le versioni!) mit subtotaler Sphinkterdenervation und Inkontinenz."
paolagi
Local time: 12:14
sindrome del cono midollare
Explanation:
Navigando tra più lingue, ho trovato in spagnolo la "sindrome el cono terminale" definita come:

Insieme di sintomi paralitici, disturbi degli sfinteri ed anestesia della pelle e delle mucose della regione perianale nelle lesioni del cono terminale del midollo.

Da qui sono arrivata alla "sindrome del cono midollare" in italiano (in inglese "medullary cone syndrome")

Spero ti possa essere di aiuto.
Selected response from:

Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 12:14
Grading comment
grazie ancora e scusa per il ritardo
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3sindrome del cono midollare
Patricia Ferreira Larrieux


Discussion entries: 2





  

Answers


2 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
konusspitzensyndrom o conusspitzensyndrom
sindrome del cono midollare


Explanation:
Navigando tra più lingue, ho trovato in spagnolo la "sindrome el cono terminale" definita come:

Insieme di sintomi paralitici, disturbi degli sfinteri ed anestesia della pelle e delle mucose della regione perianale nelle lesioni del cono terminale del midollo.

Da qui sono arrivata alla "sindrome del cono midollare" in italiano (in inglese "medullary cone syndrome")

Spero ti possa essere di aiuto.


Patricia Ferreira Larrieux
Italy
Local time: 12:14
Specializes in field
Native speaker of: Native in SpanishSpanish, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 7
Grading comment
grazie ancora e scusa per il ritardo
Notes to answerer
Asker: Che dire? Ha proprio l'aria della soluzione giusta! le mie ricerche nell'iperspazio non avevano dato alcun frutto... o forse mi era passata davanti senza che la notassi... Grazie mille!

Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search