KudoZ home » German to Italian » Medical (general)

umsetzen

Italian translation: metabolizzare / agire di conseguenza

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:umsetzen
Italian translation:metabolizzare / agire di conseguenza
Entered by: Sara Parenti
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:27 Mar 8, 2007
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: umsetzen
Wichtig sind aber auch so genannte orthomolekulare Substanzen wie Mineralien, Vitamine und Eiweisse, da der alternde Körper sie oft nicht mehr in genügender Menge aus der Nahrung aufnehmen oder selbst aufbauen und im Körper *umsetzten* kann.

Trasformarsi?

E in questo contesto?

Check-up’s machen dann Sinn, wenn eine gute Beratung mit entsprechend notwendigen Zusatzuntersuchungen folgen und wenn die Konsequenzen daraus gezogen und *umgesetzt* werden.

Grazie a tutti!

Non capisco proprio il senso!
Sara Parenti
Local time: 11:01
metabolizzare / agire di conseguenza
Explanation:
nel primo caso: "l'organismo invecchiato non è più in grado di assorbire... e di metabolizzarle"

nel secondo caso: "...se è possibile trarne delle conclusioni e agire di conseguenza"
Selected response from:

Katia De Gennar
Italy
Local time: 11:01
Grading comment
Ho reso proprio le frasi come mi hai suggerito! Mi sembra la soluzione più adatta!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3 +1convertire (trasformare)
Antonio d'Ambrosio
4metabolizzare / agire di conseguenzaKatia De Gennar
2 +1impiegare
Felice Liserre
3metabolizzare / tradurre in praticaHeide


Discussion entries: 2





  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
umsetzen (in questo contesto)
convertire (trasformare)


Explanation:
...direi

Antonio d'Ambrosio
Germany
Local time: 11:01
Specializes in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 1024
Notes to answerer
Asker: Grazie!


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Margherita Ferrero: anche io!
20 mins
  -> grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

4 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +1
umsetzen (in questo contesto)
impiegare


Explanation:
la intendo così...ma se mi viene in mente di meglio te lo dico (cerco di ricambiare il tuo aiuto)...

--------------------------------------------------
Note added at 7 mins (2007-03-08 09:35:04 GMT)
--------------------------------------------------

nel senso di usare i risultati dei Check-up etc...

--------------------------------------------------
Note added at 10 mins (2007-03-08 09:38:42 GMT)
--------------------------------------------------

un'alternativa (nel primo caso): assorbire( dal corpo prima prodotte in forma endogena)

Felice Liserre
Germany
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 24
Notes to answerer
Asker: Grazie mille!! Sì, direi che potrebbe essere proprio quello il senso..


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  laurettap
6 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

15 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
umsetzen (in questo contesto)
metabolizzare / tradurre in pratica


Explanation:
nel primo caso: metabolizzare
nel secondo caso: tradurre in pratica

Heide
Local time: 11:01
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 58
Notes to answerer
Asker: Grazie Heide!

Login to enter a peer comment (or grade)

21 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
umsetzen (in questo contesto)
metabolizzare / agire di conseguenza


Explanation:
nel primo caso: "l'organismo invecchiato non è più in grado di assorbire... e di metabolizzarle"

nel secondo caso: "...se è possibile trarne delle conclusioni e agire di conseguenza"

Katia De Gennar
Italy
Local time: 11:01
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 48
Grading comment
Ho reso proprio le frasi come mi hai suggerito! Mi sembra la soluzione più adatta!
Notes to answerer
Asker: Grazie della tua risposta! Molto precisa! Grazie!!

Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Mar 8, 2007 - Changes made by Giuliana Buscaglione:
Term askedumsetzen (in questo contesto) » umsetzen


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search