KudoZ home » German to Italian » Medical (general)

mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand

Italian translation: in stato di salute generale moderatamente in declino e in stato nutrizionale di obesità

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand
Italian translation:in stato di salute generale moderatamente in declino e in stato nutrizionale di obesità
Entered by: emilia de paola
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

20:33 Nov 21, 2008
German to Italian translations [PRO]
Medical - Medical (general)
German term or phrase: mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand
Chiedo aiuto perchè sono fusa, il concetto è chiaro, ma se qualcuno mi evita l'ulteriore fatica di trovare la dicitura esatta non tanto dello stato nutrizionale ma della combinazione con adipösem...

Patientin in mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand
emilia de paola
Italy
Local time: 18:36
in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo
Explanation:
proporrei questa traduzione, perché sembra uno stato di denutrizione più che nutrizionale
Spero ti aiuti
Ciao
Lucy
Selected response from:

luciby
Canada
Local time: 09:36
Grading comment
Mi è piaciuta moltissimo, grazie!!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo
luciby


Discussion entries: 2





  

Answers


22 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo


Explanation:
proporrei questa traduzione, perché sembra uno stato di denutrizione più che nutrizionale
Spero ti aiuti
Ciao
Lucy

luciby
Canada
Local time: 09:36
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 8
Grading comment
Mi è piaciuta moltissimo, grazie!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Daniela Rita Mazzella
7 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 25, 2008 - Changes made by emilia de paola:
Edited KOG entry<a href="/profile/623034">emilia de paola's</a> old entry - "mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand" » "in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo"
Nov 22, 2008 - Changes made by emilia de paola:
Edited KOG entry<a href="/profile/623034">emilia de paola's</a> old entry - "mässig reduziertem Allgemein und adipösem Ernährungszustand" » "in stato di moderata denutrizione generale e a carico del tessuto adiposo"


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search