KudoZ home » German to Italian » Medical: Pharmaceuticals

Rohling

Italian translation: Prodotto semifinito

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
13:50 Aug 8, 2010
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Medical: Pharmaceuticals
German term or phrase: Rohling
Ciao a tutti, si tratta di una pastigliatrice e mi parlano continuamente di Rohlinge. Per es. : Die ausgebrachten Rohlinge werden über den Kernverteiler an die Matrizen einer Tablettenpresse weitergegeben. No so se è un termine specifico o semplicemente pastiglie grezze ... Potete aiutarmi urgentemente ? Grazie mille. Ciao Christa
chriho
Italy
Local time: 13:25
Italian translation:Prodotto semifinito
Explanation:
va lavorato per diventare un prodotto finito
Selected response from:

Hannelore Grass
Italy
Local time: 13:25
Grading comment
Alla fine ho usato semifinito (senza prodotto). Mi sembea il migliore. Grazie mille.
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2Prodotto semifinito
Hannelore Grass
4 +1pezzo grezzo
dtl


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
pezzo grezzo


Explanation:
i Rohlinge sono in genere i pezzi che si ottengono dopo una prima lavorazione

dtl
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  lidija68: sicuro:http://it.pons.eu/dict/search/results/?q=Rohling&in=&l=deit http://traduzione.dictionarist.com/pezzo grezzo http://it.dicios.com/deit/rohling
55 mins
  -> Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
Prodotto semifinito


Explanation:
va lavorato per diventare un prodotto finito

Hannelore Grass
Italy
Local time: 13:25
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 4
Grading comment
Alla fine ho usato semifinito (senza prodotto). Mi sembea il migliore. Grazie mille.

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Metzler
0 min
  -> Grazie!

neutral  dtl: semifinito, semilavorato = Halbfertig
42 mins

agree  Paola Manfreda
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search