Antirutschstrukturbelag

Italian translation: rivestimento strutturato antiscivolo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Antirutschstrukturbelag
Italian translation:rivestimento strutturato antiscivolo
Entered by: Befanetta81

17:21 Apr 18, 2005
German to Italian translations [PRO]
Other
German term or phrase: Antirutschstrukturbelag
Belag als *Antirutschstrukturbelag*

Un elemento del soppalco
Befanetta81
Italy
rivestimento strutturato antiscivolo
Explanation:
Con strutturato si intende il contrario di "liscio". Si dice anche di colori e vernici (trasparente, opaco, strutturato)
Selected response from:

Alba Suleiman
Germany
Local time: 08:59
Grading comment
Grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +2rivestimento antisdrucciolo
SILVIO CORRAO
5rivestimento strutturato antiscivolo
Alba Suleiman
4rivestimento strutturale antisdrucciolo
sonia cesaroni
3STRATO STRUTTURATO REALIZZATO CON MATERIALE ANTISCIVOLO".
Andreas78


  

Answers


38 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
rivestimento antisdrucciolo


Explanation:
oppure copertura (della struttura, quindi penso del soppalco) antisdrucciolo (o antiscivolo, anche quest'opzione viene usata molto), fai tu...

ciao

--------------------------------------------------
Note added at 39 mins (2005-04-18 18:00:50 GMT)
--------------------------------------------------

stavo pensando che, in fondo, essendo un soppalco, potrebbe benissimo essere pavimento antiscivolo/antisdrucciolo...

SILVIO CORRAO
Local time: 08:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 37

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mori Donata: rivestimento antisdrucciolo/antiscivolamento
1 hr
  -> grazie comunque!

agree  Laura Di Santo
12 hrs
  -> grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)

38 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
STRATO STRUTTURATO REALIZZATO CON MATERIALE ANTISCIVOLO".


Explanation:
Penso che possa andare bene...

--------------------------------------------------
Note added at 47 mins (2005-04-18 18:08:37 GMT)
--------------------------------------------------

Concordo naturalmente con Silvio, ma proporrei di introdurre un aggettivo che renda \"Struktur...\" in italiano, eventalmente rivestimento strutturato antiscivolo...

Andreas78
Local time: 08:59
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
rivestimento strutturale antisdrucciolo


Explanation:
Direi piuttosto strutturale.
Ciao
Sonia

sonia cesaroni
Italy
Local time: 08:59
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 44
Login to enter a peer comment (or grade)

12 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
rivestimento strutturato antiscivolo


Explanation:
Con strutturato si intende il contrario di "liscio". Si dice anche di colori e vernici (trasparente, opaco, strutturato)


    Reference: http://www.visacolori.it/pages_visa/scheda_144.htm
Alba Suleiman
Germany
Local time: 08:59
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 171
Grading comment
Grazie
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search