KudoZ home » German to Italian » Other

Anmutungsqualität

Italian translation: qualità dell'effetto creato

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Anmutungsqualität
Italian translation:qualità dell'effetto creato
Entered by: sg ma
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

05:15 Nov 25, 2001
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Anmutungsqualität
Bei den Vertragsverhandlungen gaben insbesondere das überzeugende Xxx-Design und die Anmutungsqualität mit den Ausschlag.
Non so come rendere bene questa "Anmutungsqualität"... Grazie
sg ma
Local time: 04:19
...qualità dell'effetto creato...
Explanation:
Ich höre "Anmutungsqualität" zum ersten Mal und glaube, dass das Wort schlicht und einfach eine Zusammensetzung von Anmutung (Eindruck; bestimmte Wirkung)und Qualität ist. Auch der Duden 2000, immer sehr aufgeschlossen für neue Wortschöpfungen, kennt das Wort in zusammengesetzter Weise nicht.
Also: a)Anmutung = effetto (creato), buona impressione, anche vincente visto che il risultato è positivo;
b)Qualität = qualità, da combinare con a) a piacere
Se si parla in qualche modo di un contratto di arte il significato potrebbe essere anche "anmutige Qualität", cioè qualità aggraziata.
Selected response from:

Lalita
Italy
Local time: 05:19
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3...qualità dell'effetto creato...
Lalita


  

Answers


37 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
...qualità dell'effetto creato...


Explanation:
Ich höre "Anmutungsqualität" zum ersten Mal und glaube, dass das Wort schlicht und einfach eine Zusammensetzung von Anmutung (Eindruck; bestimmte Wirkung)und Qualität ist. Auch der Duden 2000, immer sehr aufgeschlossen für neue Wortschöpfungen, kennt das Wort in zusammengesetzter Weise nicht.
Also: a)Anmutung = effetto (creato), buona impressione, anche vincente visto che il risultato è positivo;
b)Qualität = qualità, da combinare con a) a piacere
Se si parla in qualche modo di un contratto di arte il significato potrebbe essere anche "anmutige Qualität", cioè qualità aggraziata.


    madrelingua tedesca
Lalita
Italy
Local time: 05:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 19

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: ich glaube auch, das ist 'ne Wortschöpfung, mit der man (ziemlich) frei umgehen kann - je nach Zusammenhang
8 mins

agree  Giuliana Buscaglione: "l'aggraziata qualità" klingt sehr schön, brava!
3 hrs

agree  anusca: design convincente e la sua gradevolezza sono stato determinanti
4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search