00:04 Oct 13, 2000 |
German to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Laura Martelossi Local time: 22:30 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | Programma di benessere |
| ||
na | Programma di coccole fisico e mentale |
|
Programma di benessere Explanation: Purtroppo non esiste un termine italiano per tradurre "verwöhnen" nel suo senso positivo, se non con "coccolare". Vedi se il tipo di testi Ti permette di chiamarlo "Programma di coccole". Dipende dallo stile del testo. |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Programma di coccole fisico e mentale Explanation: visto il tono delle altre Tue richieste mi pare anche meglio. Laura |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.