gebogene Anlage

Italian translation: "a cappotta" (????)

19:18 May 16, 2002
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: gebogene Anlage
tende
Furlanetto Chiara
Italian translation:"a cappotta" (????)
Explanation:
Ciao,

Mi permetto di commentare per ragioni che saranno persto comprensibili a tutti i membri della SC GER>IT. Non è la prima volta che poni domande senza riportare l'intera frase, per lo meno. Nell'aprire la finestra per porre domande è ben evidenziata la frase che suggerisce, nell'interesse dell'asker e dei colleghi che vengono contattati per email una volta che la domanda è posta, di inserire più contesto possibile o comunque spiegazioni. Come la mia cara collega anusca ha già scritto, l'intera frase è necessaria per "inquadrare" il contesto e fornire una possibile traduzione, invece di un semplice "tirar-ad-indovinare". Noi non abbiamo sotto il naso il testo, perciò non possiamo farci nessun quadro della situazione. La mancanza di contesto rende vano il nostro desiderio di aiutare e per te difficile ottenere una traduzione ad hoc.
Ti prego per il futuro di aiutarci ad aiutarti.
Grazie.

Detto questo, e siamo nell'ambito de "immagino sia questo" potrebbe essere "tenda a cappotta", nel senso che la struttura portante la tenda è così articolata (tre o cinque elementi orizzontali e corrispondenti perpendicolari) da permettere un'apertura a cappotta o incurvata.

Grazie,

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 07:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4impianti per tende a cappottina
Gian
1"a cappotta" (????)
Giuliana Buscaglione


Discussion entries: 2





  

Answers


11 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
"a cappotta" (????)


Explanation:
Ciao,

Mi permetto di commentare per ragioni che saranno persto comprensibili a tutti i membri della SC GER>IT. Non è la prima volta che poni domande senza riportare l'intera frase, per lo meno. Nell'aprire la finestra per porre domande è ben evidenziata la frase che suggerisce, nell'interesse dell'asker e dei colleghi che vengono contattati per email una volta che la domanda è posta, di inserire più contesto possibile o comunque spiegazioni. Come la mia cara collega anusca ha già scritto, l'intera frase è necessaria per "inquadrare" il contesto e fornire una possibile traduzione, invece di un semplice "tirar-ad-indovinare". Noi non abbiamo sotto il naso il testo, perciò non possiamo farci nessun quadro della situazione. La mancanza di contesto rende vano il nostro desiderio di aiutare e per te difficile ottenere una traduzione ad hoc.
Ti prego per il futuro di aiutarci ad aiutarti.
Grazie.

Detto questo, e siamo nell'ambito de "immagino sia questo" potrebbe essere "tenda a cappotta", nel senso che la struttura portante la tenda è così articolata (tre o cinque elementi orizzontali e corrispondenti perpendicolari) da permettere un'apertura a cappotta o incurvata.

Grazie,

Giuliana

Giuliana Buscaglione
United States
Local time: 07:54
PRO pts in pair: 2829
Login to enter a peer comment (or grade)

14 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impianti per tende a cappottina


Explanation:
possono essere del tipo:
base
compasso
proporzionale
semitondo
tondo
http://www.gibus.it/tendedasole/cappottine/compasso.htm

Gian
Italy
Local time: 16:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Login to enter a peer comment (or grade)
The asker has declined this answer



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search