KudoZ home » German to Italian » Other

aussagestark

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
10:57 Nov 17, 2000
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: aussagestark
THIS IS A TERM USED IN BODY LANGUAGE.
THE PHRASE IS:DIE MIMIK GEHORT NICHT MEHR ZU DEN AUSSAGESTARKEN NON-VERBALEN SIGNALEN.
SOSSY
Advertisement


Summary of answers provided
naLa mimica non fa più parte del linguaggio del corpo a forte connotazione espressiva
anusca
naespressivoLaura Martelossi


  

Answers


14 hrs
espressivo


Explanation:
La frase intera: La mimica non fa più parte dei segnali non verbali più espressivi.
Non lo trovi nei vocabolari perché è una parola composta.

Buon lavoro, Laura

Laura Martelossi
Local time: 19:33
PRO pts in pair: 23
Login to enter a peer comment (or grade)

3 days 17 hrs
La mimica non fa più parte del linguaggio del corpo a forte connotazione espressiva


Explanation:
I gesti, soprattutto quelli involontari, certo atteggiamenti e certe posture fanno tutti parte di quello che viene definito il linguaggio
del corpo

anusca
Italy
Local time: 19:33
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search