Schürzenblende

Italian translation: frontalino

09:18 Nov 7, 2007
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Other
German term or phrase: Schürzenblende
Si tratta delle attrezzature di un bagno.

Bei der Waschtischplatte der Behindertenzelle ist die "Schürzenblende* niedriger, da der Waschtisch unterfahrbar sein soll.

Waschtischplatte aus Granit mit Armaturbohrung mit *Schürzenblende* 110 x 15 x 2 cm
Maria Teresa Pozzi
Italy
Local time: 18:37
Italian translation:frontalino
Explanation:
Ciao Tea, Schürzenblende non sembra un termine molto usato, parlando di lavabi- O Schürze, o Blende. In ogni caso si intende secondo me il frontalino, (intendo quello sottolavabo, non quello a parete) che nel tuo esempio deve essere appunto più basso (non come posizionamento, ma come misure - che so, 10 cm di altezza invece di 20) per permettere il passaggio di una sedia a rotelle. Se vuoi avere un'idea, guarda p.es la foto nel link che ti copio. Buon lavoro, Paola
Selected response from:

Prawi
Austria
Local time: 18:37
Grading comment
Il cliente mi ha detto di tradurlo con veletta, ma non era del tutto sicuro.
Grazie!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3frontalino
Prawi


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
frontalino


Explanation:
Ciao Tea, Schürzenblende non sembra un termine molto usato, parlando di lavabi- O Schürze, o Blende. In ogni caso si intende secondo me il frontalino, (intendo quello sottolavabo, non quello a parete) che nel tuo esempio deve essere appunto più basso (non come posizionamento, ma come misure - che so, 10 cm di altezza invece di 20) per permettere il passaggio di una sedia a rotelle. Se vuoi avere un'idea, guarda p.es la foto nel link che ti copio. Buon lavoro, Paola


    Reference: http://www.savoldi.com/content/view/176/49/
Prawi
Austria
Local time: 18:37
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 184
Grading comment
Il cliente mi ha detto di tradurlo con veletta, ma non era del tutto sicuro.
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search