KudoZ home » German to Italian » Other

szeneorientiert

Italian translation: PREMIATA MARCA

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:PREMIUMMARKE
Italian translation:PREMIATA MARCA
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

06:56 Dec 6, 2000
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: szeneorientiert
KLEIDUNG
Auch für Herren gilt natürlich ein stets gepflegter und perfekter Auftritt.
... positioniert sich als szeneorientierte Premiummarke.

(Ho trovato szeneorientiert in relazione allo "Streetwork der Jugendlichen", ma non mi convince molto! Qualcuno ha anche già trovato Premiummarke?)
anusca
szeneorientiert
Explanation:
vestiti sono "szeneorientiert" se il loro stile si orienta al modo particolare in qui si veste un certo gruppo di persone. Non è facile trovare una parola che copre tutto questo.
Premiummarke = marca di primaria importanza

Selected response from:

Klaus Fiebig
Italy
Local time: 04:35
Grading comment
Ti ringrazio per il sostegno!
Sono sempre incredula riguardo all'esempio trovato nell'ambito del lavoroi giovanile.

Ho risolto con "al centro dell'attenzione".

Invece Premiummarke l'ho risolto con "premiata birra"
in quanto nel web sono tutte birre e si tratta certamente di un francesismo (prémium = premio).

Slt
anusca
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
naszeneorientiertKlaus Fiebig


  

Answers


1 day 2 hrs
szeneorientiert


Explanation:
vestiti sono "szeneorientiert" se il loro stile si orienta al modo particolare in qui si veste un certo gruppo di persone. Non è facile trovare una parola che copre tutto questo.
Premiummarke = marca di primaria importanza



Klaus Fiebig
Italy
Local time: 04:35
Native speaker of: Native in GermanGerman
Grading comment
Ti ringrazio per il sostegno!
Sono sempre incredula riguardo all'esempio trovato nell'ambito del lavoroi giovanile.

Ho risolto con "al centro dell'attenzione".

Invece Premiummarke l'ho risolto con "premiata birra"
in quanto nel web sono tutte birre e si tratta certamente di un francesismo (prémium = premio).

Slt
anusca
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search