KudoZ home » German to Italian » Other

im exponierten 360°-Haus

Italian translation: Nome proprio: 360°Haus Bielefeld

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:21 Nov 8, 2008
German to Italian translations [PRO]
Marketing - Other
German term or phrase: im exponierten 360°-Haus
Si sta parlando di un centro cucine:

Seit der Eröffnung unseres XXX
Exklusiv-Studios im Jahr 2007 ***im exponierten
360°-Haus*** mitten in Bielefeld beraten und
bedienen wir nicht nur anspruchsvolle Privatkunden,
sondern kooperieren von hier aus
auch mit Architekten und Innenarchitekten im
gesamten Bundesgebiet.

Non riesco a capire a fondo il senso della frase tra *.

Grazie dell'aiuto!
Claudia
Claudia Mattaliano
Local time: 13:56
Italian translation:Nome proprio: 360°Haus Bielefeld
Explanation:
se clicchi sul link sotto vedi lo stabile
dev'essere il nome dato al progetto e quindi al palazzo

sull' "exponiert"
secondo me il significato va nella direzione di "esposizione al sole" e potrebbe fare pensare a quegli stabili moderni che ruotano su se stessi mantenendo sempre la massima esposizione al sole. essendo però un'ipotesi questa azzardata, potresti forse salvarti solo utilizzando il nome dello stabile. altrimenti ti si apre un nuovo ambito di ricerca: trovare qualcosa in più su questo stabile.

buona continuazione !
Selected response from:

valentina bigiarini
Italy
Local time: 13:56
Grading comment
Grazie a tutte!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5La casa esposta a 360°
Marina Murrau
4Nome proprio: 360°Haus Bielefeld
valentina bigiarini
3casa con panorama a 360°
Laura Dal Carlo


  

Answers


14 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Nome proprio: 360°Haus Bielefeld


Explanation:
se clicchi sul link sotto vedi lo stabile
dev'essere il nome dato al progetto e quindi al palazzo

sull' "exponiert"
secondo me il significato va nella direzione di "esposizione al sole" e potrebbe fare pensare a quegli stabili moderni che ruotano su se stessi mantenendo sempre la massima esposizione al sole. essendo però un'ipotesi questa azzardata, potresti forse salvarti solo utilizzando il nome dello stabile. altrimenti ti si apre un nuovo ambito di ricerca: trovare qualcosa in più su questo stabile.

buona continuazione !


    Reference: http://www.schroeder-bau.de/bf.htm
valentina bigiarini
Italy
Local time: 13:56
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 48
Grading comment
Grazie a tutte!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
La casa esposta a 360°


Explanation:
Valentina ha ragione, è un nome proprio, ma suggerisco di mettere fra parentesi il significato con un semplice: (ndt: "La casa esposta a 360°), altrimenti il lettore italiano non è agevolato nella comprensione.
Bon lavoro.
Marina

Marina Murrau
Italy
Local time: 13:56
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 116
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
casa con panorama a 360°


Explanation:
guardando su internet in generale il riferimento è alla vista panoramica

--------------------------------------------------
Note added at 10 hrs (2008-11-09 00:43:31 GMT)
--------------------------------------------------

meglio: casa con vista panoramica a 360°


    Reference: http://www.google.it/search?num=30&hl=it&safe=active&rlz=1G1...
Laura Dal Carlo
Italy
Local time: 13:56
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 88

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  valentina bigiarini: anche se i tedeschi usano HAUS quando mai in italiano uno studio di architettura chiamerebbe "casa" una struttura panoramica di un certo rilievo architettonico ? scusa se mi permetto, ma io la vedo così !
22 hrs
  -> hai ragione! meglio edificio ad uso residenziale o, più genericamente, edificio
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search