GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
16:16 Feb 4, 2001 |
German to Italian translations [Non-PRO] | ||||
---|---|---|---|---|
|
| |||
| Selected response from: Anusca Mantovani Italy Local time: 14:11 | |||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
na | formaggio latteria (non "di latteria") |
| ||
na | Weisskäse esiste! |
|
formaggio latteria (non "di latteria") Explanation: ma è una denominazione propria del Friuli, in generale penso che si possa dire formaggio bianco leggero(significa senza noci, aromi particolari, ha solo sapore di latte) slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Weisskäse esiste! Explanation: slt anusca |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.