GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
14:46 Jan 6, 2003 |
German to Italian translations [PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: langnet Italy Local time: 17:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vd |
| ||
3 +2 | aggiornamento (continuo), servizio di |
| ||
3 | possibilità di emendamento |
|
possibilità di emendamento Explanation: io tradurrei così, perchè non penso vi sia un ufficio (o una "Behoerde") apposito |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
vd Explanation: "Non è soggetto ad alcun atto di modifica" ... evidentemente esiste qualche emendamento legislativo che invcece prevede un atto di modifica. slt Ant |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
aggiornamento (continuo), servizio di Explanation: Hallo und Frohes Neues, nur als Info: "unterliegt nicht dem Änderungsdienst" ist ein Satz, den man sehr häufig im Rahmen der Dokumentpflege in Firmen findet. In diesem Zusammenhang ist eigentlich gemeint, daß Dokumente ständig fortgeführt bzw. aktualisiert (oder eben geändert) werden. Hoffe, das hilft was... Slt. Reference: http://www.dnb.it/autoreview/autoreview.html Reference: http://tesionline.corriere.it/cassazione/ |
| |
Grading comment
| ||
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question. You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy. KudoZ™ translation helpThe KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.
See also: Search millions of term translations Your current localization setting
English
Select a language Close search
|