13:33 Jan 15, 2003 |
German to Italian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Giovanna Graziani Italy Local time: 23:35 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | distinti |
| ||
4 | diversificati/e |
| ||
3 | Warum làsst du nicht einfach "separati"? |
|
distinti Explanation: separati nel senso di due apparecchiature distinte |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
diversificati/e Explanation: apparecchiature diversificate |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Warum làsst du nicht einfach "separati"? Explanation: Mi sembra la soluzione più facile. -------------------------------------------------- Note added at 2003-01-15 14:57:31 (GMT) -------------------------------------------------- visto, che si tratta di elettricità, parlerei piuttosto di \"getrennt\" (z.B.: \"getrennte Stromkreise\"), e non di \"verschiedene\" - se il senso, in tedesco, può anche combacciare. Ma quel \"vari\", in questo caso, da più l\'impressione di \"diverse\"= \"mehrere\" ... e questo non mi sembra proprio il senso giusto. |
| |
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.