weil es weltweite Zusammenarbeit in einer Frage noch nie gegeben hat

Italian translation: perché non é mai esistita una collaborazione a livello mondiale su una questione

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

11:15 Jan 20, 2003
German to Italian translations [Non-PRO]
/ ein Marshallplan fuer die Erde
German term or phrase: weil es weltweite Zusammenarbeit in einer Frage noch nie gegeben hat
Man kann sich nur schwer vorstellen,dass die Hoffnung auf Erhaltung der Umwelt eine realistische Grundlage hat,nicht nur weil in dieser Frage noch immer keine breite Einigkeit besteht,sondern auch weil es weltweite Zusammenarbeit in einer Frage noch nie gegeben hat.
roberta
Italian translation:perché non é mai esistita una collaborazione a livello mondiale su una questione
Explanation:
l'ho letto anch'io quest'articolo ed il senso è comunque chiaro. Esistono collaborazioni tra due o più stati ma non sono mai esistite forme di collaborazione tra tutti i paesi del globo
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 07:57
Grading comment
Grazie,ma non capisco la nota di Antonella Andreella!Non è possibile la traduzione di intere frasi?!(C'è scritto:parola o frase:....!)
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1perché non é mai esistita una collaborazione a livello mondiale su una questione
smarinella


Discussion entries: 1





  

Answers


11 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
perché non é mai esistita una collaborazione a livello mondiale su una questione


Explanation:
l'ho letto anch'io quest'articolo ed il senso è comunque chiaro. Esistono collaborazioni tra due o più stati ma non sono mai esistite forme di collaborazione tra tutti i paesi del globo

smarinella
Italy
Local time: 07:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3191
Grading comment
Grazie,ma non capisco la nota di Antonella Andreella!Non è possibile la traduzione di intere frasi?!(C'è scritto:parola o frase:....!)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: magari "è" non "é". Moderator: Cara Roberta, il testo dice 'phrase' NON 'sentence'. Ti prego di chiedere termini, non frasi. Grazie!
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search