KudoZ home » German to Italian » Other

anlässlich

Italian translation: in occasione di...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:51 Mar 25, 2003
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: anlässlich
9) Der Unternehmer erklärt, dass die aufgeführten Gegenstände und sonstigen Leistungen für seine Zwecke als Unternehmer verwendet worden sind anlässlich.
Giorgia P
Local time: 13:19
Italian translation:in occasione di...
Explanation:
.... di cosa?
Anläßlich è una preposizione con il genitivo e quindi la parola dopo dev'essere il sostantivo a cui questa preposizione si riferisce
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 13:19
Grading comment
risolto il dubbio: il testo originale era su carta, a me è stata inviata una copia ribattuta (per comodità mia... era meglio avere direttamente l'originale!...=) Nel testo originale "Anlässlich" non era seguito da un punto bensì da punti di sospensione ("anlässlich......"), in cui inserire il nome della fiera tenutasi in Germania
per cui la ditta dovrà chiedere il rimborso fiscale (da qui "in occasione della fiera XX").
Grazie mille comunque per l'aiuto e scusate se vi ho fatto perdere tempo su una sciocchezza così!...
Saluti, Giorgia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +1in occasione di...smarinella
5all'occasione di
m-svenja


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
all'occasione di


Explanation:
solo che così la frase non va, dopo "anlässlich" deve per forza seguire il "Anlass" cioè l'occasione alla quale qc. è successo

m-svenja
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in GermanGerman
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
in occasione di...


Explanation:
.... di cosa?
Anläßlich è una preposizione con il genitivo e quindi la parola dopo dev'essere il sostantivo a cui questa preposizione si riferisce

smarinella
Italy
Local time: 13:19
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3191
Grading comment
risolto il dubbio: il testo originale era su carta, a me è stata inviata una copia ribattuta (per comodità mia... era meglio avere direttamente l'originale!...=) Nel testo originale "Anlässlich" non era seguito da un punto bensì da punti di sospensione ("anlässlich......"), in cui inserire il nome della fiera tenutasi in Germania
per cui la ditta dovrà chiedere il rimborso fiscale (da qui "in occasione della fiera XX").
Grazie mille comunque per l'aiuto e scusate se vi ho fatto perdere tempo su una sciocchezza così!...
Saluti, Giorgia

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: la frase è tronca...
41 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search