https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/other/426764-rueckfuehrungen-ausfuehrlich.html

Rueckfuehrungen- ausfuehrlich

Italian translation: sistemi di ritorno; rimessa in ciclo

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Rueckführungen
Italian translation:sistemi di ritorno; rimessa in ciclo
Entered by: dgaggi

09:48 May 5, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Rueckfuehrungen- ausfuehrlich
Sono alla prese on la traduzione dell'ordine del giorno di una due giorni di addestramento dei rivenditori. Il primo intervento della giornata, successivo al benvenuto e alle notizie storiche e commerciali relative all'azienda, riguarda le linee di prodotti del gruppo (Produktgruppenausrichtung) e il primo punto dell'intervento recita:
1.1 Rueckfuehrungen _ausfuehrlich!

I punti successivi non aiutano molto:
1.2 Tecniche di montaggio per l'artigianato
1.3 tecniche di montaggio per l'industria.

Vi sarei grata se riusciste ad aiutarmi... Magari un madrelingua...

La ditta promotrice della due giorni produce sistemi si automazione per la lavorazione del legno e l'imballaggio.
dgaggi
Germany
Local time: 06:56
feedback
Explanation:
non potrebbe essere questo, come in ambito tecnico, ampiamente usato anche nel senso di fornire informazioni supplementari e quindi dettagliate?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-05 11:26:56 (GMT)
--------------------------------------------------

rimessa in ciclo, riciclo dal Marolli (eines Werkstückes zur Weiterbearbeitung)
Selected response from:

martini
Italy
Local time: 06:56
Grading comment
rimessa in ciclo- sistema di ritorno (linea di trasporto che reimmette i prodotti nel ciclo produttivo per le fasi di lavorazione successive)
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3vedi testo
dieter haake
3 +1feedback
martini
3ripresa degli argomenti precedenti - in modo dettagliato
smarinella


Discussion entries: 4





  

Answers


7 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
ripresa degli argomenti precedenti - in modo dettagliato


Explanation:
Rückführung = riconduzione; posso immaginare che si tratti di riprendere argomenti trattati precedemente - ad esempio in un altro seminario - prima di passare ai temi veri e propri da affrontare

smarinella
Italy
Local time: 06:56
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3195
Login to enter a peer comment (or grade)

20 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
vedi testo


Explanation:
1. Rückführung x ripresa argomento
non l'ho mai sentito.
2. Devo indovinare un po'

Parlando di Produktgruppenausrichtung
(linee di prodotti)
questa Rückführung puo' essere
la "storia" di queste linee di prodotti

auf was sind sie "zurückzuführen"?
cioe', dov'e' il punto di partenza?

il filo logico opp.
come siamo arrivati a questo punto
(da dove siamo partiti)


un pensiero


didi

dieter haake
Austria
Local time: 06:56
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione
7 mins

agree  Hilaryc78
16 mins

agree  Filippo Rosati
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

51 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
feedback


Explanation:
non potrebbe essere questo, come in ambito tecnico, ampiamente usato anche nel senso di fornire informazioni supplementari e quindi dettagliate?

--------------------------------------------------
Note added at 2003-05-05 11:26:56 (GMT)
--------------------------------------------------

rimessa in ciclo, riciclo dal Marolli (eines Werkstückes zur Weiterbearbeitung)

martini
Italy
Local time: 06:56
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 10944
Grading comment
rimessa in ciclo- sistema di ritorno (linea di trasporto che reimmette i prodotti nel ciclo produttivo per le fasi di lavorazione successive)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  verbis
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: