Spekulatiusstückchen

Italian translation: "Spekulatius" (biscotti a base di spezie)

09:52 May 28, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Spekulatiusstückchen
Vollmilchschokolade mit Spekulatiusstückchen (7%)

Spekulatius è un tipo di biscotto. Esiste un termine italiano? Bisogna dire 2pan pepato". Ma non è proprio la stessa cosa
Alpina (X)
Local time: 22:24
Italian translation:"Spekulatius" (biscotti a base di spezie)
Explanation:
Come molti nomi di cibi tipici, io non tradurrei ma metterei il nome originale tra virgolette e una spiegazione tra parentesi o tra virgole. Tempo fa ho tradotto un intera guida gastronomica sulla cucina sveva e con l'editore avevamo adottato questo modo di procedere.

Hanno fatto così, per esempio, anche in questo sito:
"I biscottini verranno conservati fino al giorno di Natale, sulla tavola natalizia, comunque non può mancare il "Christollen", il panettone tedesco, o gli "Spekulatius" e i "Lebkuchen", biscotti a base di spezie."

Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 22:24
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +6"Spekulatius" (biscotti a base di spezie)
Giovanna Graziani


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +6
"Spekulatius" (biscotti a base di spezie)


Explanation:
Come molti nomi di cibi tipici, io non tradurrei ma metterei il nome originale tra virgolette e una spiegazione tra parentesi o tra virgole. Tempo fa ho tradotto un intera guida gastronomica sulla cucina sveva e con l'editore avevamo adottato questo modo di procedere.

Hanno fatto così, per esempio, anche in questo sito:
"I biscottini verranno conservati fino al giorno di Natale, sulla tavola natalizia, comunque non può mancare il "Christollen", il panettone tedesco, o gli "Spekulatius" e i "Lebkuchen", biscotti a base di spezie."




    Reference: http://www.tantiauguri.net/europa/natTrad_ger.htm
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 22:24
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 1602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gian
5 mins

agree  Christel Zipfel
52 mins

agree  Laura Di Santo
59 mins

agree  Valeria Francesconi
1 hr

agree  MBPa
2 hrs

agree  Birgit Elisabeth Horn
7 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search