KudoZ home » German to Italian » Other

Nähguthalter

Italian translation: piedino per materiale, supporto per materiale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:26 Apr 26, 2001
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Nähguthalter
Si tratta di un impianto di cucitura. Nähgut viene correntemente tradotto con "materiale". Per halter io tradurrei "pinza", ma non sono sicura né che sia effettivamente una pinza né che questo sia il termine usato dagli addetti ai lavori.Qualcuno ha esperienza?
Lorella Zaffani
Local time: 02:06
Italian translation:piedino per materiale, supporto per materiale
Explanation:
In questo sito ho trovato i due termini (piedino, supporto) in due punti diversi della macchina. Il piedino è quello che tiene il materiale in corso di utilizzazione (quello vicino al'ago per intendersi), il supporto è un termine più generico ed è destinato a contenere più materiali (in questo caso più rocchetti da usarsi alternativamente).
Vedi un po' tu se e quanto ti possano aiutare queste indicazioni.

Sul sito ci sono alcune foto che possono aiutare a orientarsi meglio.
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 02:06
Grading comment
La risposta esatta era "pinza per materiale" . Naturalmente ci sono arrivata dopo avere visto la foto... mille grazie comunque per il tuo aiuto
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
navano per il materiale (rocchetto)xonix
napiedino per materiale, supporto per materiale
Giovanna Graziani


  

Answers


1 hr
piedino per materiale, supporto per materiale


Explanation:
In questo sito ho trovato i due termini (piedino, supporto) in due punti diversi della macchina. Il piedino è quello che tiene il materiale in corso di utilizzazione (quello vicino al'ago per intendersi), il supporto è un termine più generico ed è destinato a contenere più materiali (in questo caso più rocchetti da usarsi alternativamente).
Vedi un po' tu se e quanto ti possano aiutare queste indicazioni.

Sul sito ci sono alcune foto che possono aiutare a orientarsi meglio.


    Reference: http://www.brother.it/cucito/galaxie_3000.htm
Giovanna Graziani
Italy
Local time: 02:06
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1602
Grading comment
La risposta esatta era "pinza per materiale" . Naturalmente ci sono arrivata dopo avere visto la foto... mille grazie comunque per il tuo aiuto
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs
vano per il materiale (rocchetto)


Explanation:
potrebbe essere la sede dove viene tenuto il filo (come nelle macchine da cucire) ?????

ciao

toni


    glossario+riferimenti vari
xonix
Italy
Local time: 02:06
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search