KudoZ home » German to Italian » Other

Überbrückungsmaschine

Italian translation: cingolato di riserva

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Überbrückungsmaschine
Italian translation:cingolato di riserva
Entered by: baroni
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:39 Jun 30, 2003
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: Überbrückungsmaschine
Si tratta di un cingolato di riserva messo a disposizione dall'azienda costruttrice quando al cliente si rompe il suo (e rischia di restare bloccato con i lavori).

Il significato e' chiaro (Ersatzmaschine) solo che non so come renderlo al meglio in italiano: macchina di riserva? Macchina sostitutiva? In entrambi i casi mi pare che macchina possa essere interpretata come autovettura (auto di cortesia).
Qualcuno ha un'idea piu' saggia?
baroni
Local time: 23:42
cingolato di riserva
Explanation:
come ben hai detto tu.
Selected response from:

Gian
Italy
Local time: 23:42
Grading comment
grazie
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +3macchinario sostitutivoLorenzo Lilli
4cingolato di riserva
Gian


  

Answers


3 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +3
macchinario sostitutivo


Explanation:
ma anche macchina sostitutiva potrebbe andare, a meno che non si sia appena parlato di automobili.

Lorenzo Lilli
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 573

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giusi Pasi
2 hrs

agree  clodinski
8 hrs

agree  Giuliana Buscaglione: MEZZO sostitutivo, si tratta di un cingolato, non di un impianto fisso
9 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
cingolato di riserva


Explanation:
come ben hai detto tu.

Gian
Italy
Local time: 23:42
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search