KudoZ home » German to Italian » Other

Tempo

Italian translation: ...per mantenere il ritmo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
11:09 Jun 7, 2001
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Tempo
Si tratta in realtà di un'intera frase su cui non sono sicura, e più precisamente:
"wenn heute Muehe hat mitzuhalten, wird in Zukunft noch mehr Zeit investieren muessen, um bei dem Tempo nicht uebrig zu bleiben"
(può essere questo il significato? Chi oggi fa fatica a stare al passo con i tempi, in futuro dovrà investire ancor più tempo per non rimanere indietro)
Grazie!
Giorgia Pregheffi
Italian translation:...per mantenere il ritmo
Explanation:
Va benissimo quello che scrivi. Questa è solo un'alternativa, per mantenere il richiamo alla musica (Tempo in tedesco è il termine che si usa per determinare il "tempo", appunto, musicale).
Selected response from:

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 19:57
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na...per mantenere il ritmo
Giovanna Graziani
navelocitàAnna Pesce
naOK!xxxalexLUX


  

Answers


15 mins
OK!


Explanation:
Tempo in tedesco è la velocità; secondo me tu hai espresso la frase in italiano in maniera perfetta: in questo senso non rimanere indietro vuol dire restare al passo con i tempi!
Ciao
Alex

xxxalexLUX
Italy
Local time: 19:57
PRO pts in pair: 6
Login to enter a peer comment (or grade)

52 mins
velocità


Explanation:
Tempo è la velocità da rispettare. Va bene la frase come l'hai strutturata tu ma potresti anche scrivere: "dovrà investire ancora più tempo per rispettare la velocità e non restare indietro"

Anna Pesce
Italy
Local time: 19:57
PRO pts in pair: 153
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr
...per mantenere il ritmo


Explanation:
Va benissimo quello che scrivi. Questa è solo un'alternativa, per mantenere il richiamo alla musica (Tempo in tedesco è il termine che si usa per determinare il "tempo", appunto, musicale).

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 19:57
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
Marisapad
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search