https://www.proz.com/kudoz/german-to-italian/other/567724-loungten-aiuto-con-frase.html

loungten (aiuto con frase)

Italian translation: incontrarsi, intrattenersi gradevolmente, usufruire del servizio di lounge

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:loungen
Italian translation:incontrarsi, intrattenersi gradevolmente, usufruire del servizio di lounge
Entered by: smarinella

07:00 Nov 11, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: loungten (aiuto con frase)
si parla di un famoso architetto:

vergangenen Juni baute er die ehemalige Druckerei der Tageszeitung XXX in eine riesige Motorradausstellung für Hogan (siehe foto)um, inklusive eines VIP-Rooms, in dem D. Hopper und andere Stars loungten.

Lo scorso giugno ha trasformato per Hogan l'ex-tipografia del quotidiano XXX in un'enorme mostra di motocicletta, comprese alcune sale per VIP, nella quale oziavano??? D. Hopper ed altre star.

Non essendovi la foto citata e non avendo trovato traccia della mostra di motociclette in questione (chi sarà Hogan??)non riesco capire
che facevano Hopper e le altre star (della motocicletta? boh)

oziare poi, per to lounge germanizzato, non mi convince affatto...

Se c'è qualcuno informato sulla mostra o su questi signori, sia misericordioso e mi racconti qualcosa...
smarinella
Italy
Local time: 06:54
to lounge = soggiornare in un salone
Explanation:
direi salone (singolare) e non sale al plurale, inoltre forse puoi aggiungere "lussuoso" (secondo Martin) oppure "comodamente": soggiornare comodamente (con tutti gli agi)

oziavano mi sembra inopportuno anche se avrai trovato "faulenzen"

HDH weiter
slt
anusca
Selected response from:

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 06:54
Grading comment
alla fine ho optato per "si trattenevano informalmente" escudendo sia il servizio di lounge sia il concetto di ozio

grazie a tutti!
2 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +3v.s.
Laura Di Santo
5VIP-lounge
maraisa
4to lounge = soggiornare in un salone
Anusca Mantovani
4nota
Gian


  

Answers


27 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +3
v.s.


Explanation:
secondo me qui lounge è inteso come luogo d'incontro [prendo in considerazione il sostantivo, poi giri la frase come credi].
Es. in fiera si era organizzata la lounge russa, salottino dove gli operatori russi potevano incontrarsi e usufruire dei servizi a loro disposizione

Laura Di Santo
Italy
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1526

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: si', hanno fatto un verbo dal sostantivo "lounge" - cioe' hanno usufruito del servizio della lounge.
6 mins

agree  Tell IT Translations Helene Salzmann: :-)
1 hr

neutral  Martin Schmurr: ma secondo me c'è l'idea del lusso, dell'ozio - usufruire non è all'altezza di questo contesto
1 hr
  -> può darsi. la lounge che intendo io è qc. di raffinato (ma non lussoso) dove ci si può rilassare e anche un po' - concedetemelo - sbragare. Penso che con "salette VIP" si dia già un certo tono a questi "incontri oziosi"

agree  Aniello Scognamiglio (X)
5 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
to lounge = soggiornare in un salone


Explanation:
direi salone (singolare) e non sale al plurale, inoltre forse puoi aggiungere "lussuoso" (secondo Martin) oppure "comodamente": soggiornare comodamente (con tutti gli agi)

oziavano mi sembra inopportuno anche se avrai trovato "faulenzen"

HDH weiter
slt
anusca

Anusca Mantovani
Italy
Local time: 06:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Grading comment
alla fine ho optato per "si trattenevano informalmente" escudendo sia il servizio di lounge sia il concetto di ozio

grazie a tutti!
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
nota


Explanation:
da non trascurare un altro significato di "to lounge" = stare in panciolle, poltrire (to lounge in a bed = poltrire a letto)

(Diz. Garzanti)

--------------------------------------------------
Note added at 2 hrs 34 mins (2003-11-11 09:35:26 GMT)
--------------------------------------------------

http://www.geocities.com/Hollywood/Academy/8538/
Dennis Hopper was born May 17th, 1936 in Dodge City, Kansas.While researching for these pages I found a bio he wrote about himself in 1980.You can go to it HERE.This is a combo-bio between my personal movie experience and Dennis Hopper\'s life. I have to start by saying that I didn\'t really watch alot of movies until 1988. My family didn\'t own a VCR and 95% of the movies I saw before 1988 were rated \"G\". I did get to see \"The Shining\" and \"Valley Girl\" in junior high on HBO at my friend\'s house. Later I had another friend whose house we went to a few times and watched movies.The only ones I remember from then is \"The Omen\" series. I also had to sneak to see \"Purple Rain\" with my friends. My mom rented a VCR and videos for my 15th birthday but the only one I remember is Beverly Hills Cop. I watched it three times over the weekend. Soon after that I saw \"Cobra\" in the theatre and I was pretty damn impressed with all the action. Then I saw one of the most beautiful,visual, and creepy(thanks to Tim Curry and the all the great creatures) movies I\'ve ever seen, \"Legend\". I talked about that movie for hours after I saw it.


Gian
Italy
Local time: 06:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2810
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 5/5
VIP-lounge


Explanation:
... compresa una VIP-lounge, dove Hopper e le altre star si rilassavano.

Lounge è un termine molto di moda ultimamente e lo userei per designare la sala.

Per evocare l'atmosfera pensa alla musica lounge (che letteralmente deriva dalla musica di sottofondo tipica delle sale d'aspetto dei medici, ad esempio, rilassante, ma anche ovattata e un po' "narcotizzante"...)

--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 16:38:34 (GMT)
--------------------------------------------------

Alcuni riferimenti per VIP lounge (è quasi meglio senza trattino)

http://www.alitalia.it/it/fly/airport/lounges/italy/italy.ht...

http://www.fip.com.hr/expo2003/izlagaci.asp?lang=it


--------------------------------------------------
Note added at 2003-11-11 16:38:38 (GMT)
--------------------------------------------------

Alcuni riferimenti per VIP lounge (è quasi meglio senza trattino)

http://www.alitalia.it/it/fly/airport/lounges/italy/italy.ht...

http://www.fip.com.hr/expo2003/izlagaci.asp?lang=it


maraisa
Italy
Local time: 06:54
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also: