KudoZ home » German to Italian » Other

Feuchtiger Raum

Italian translation: v.s.

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Feuchtiger Raum
Italian translation:v.s.
Entered by: xxxmaffy
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:41 Dec 10, 2003
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: Feuchtiger Raum
sempre senza contesto purtroppo:( stanza/zona umidificata??
xxxmaffy
v.s.
Explanation:
Dovrebbe essere "feuchter Raum", e in questo caso:

stanza/locale umida/o
Selected response from:

Christel Zipfel
Grading comment
infatti..il fatto è che è feuchtiger..allora sarà un altro errore..:)grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5 +2v.s.
Christel Zipfel


  

Answers


2 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +2
v.s.


Explanation:
Dovrebbe essere "feuchter Raum", e in questo caso:

stanza/locale umida/o

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4354
Grading comment
infatti..il fatto è che è feuchtiger..allora sarà un altro errore..:)grazie

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Laura Di Santo
1 min

agree  Aniello Scognamiglio: "feuchtiger" sarà un'altra lingua;-)
11 mins
  -> tedesco sicuramente non e'. Ho pensato a svizzero, ma non credo...
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search