KudoZ home » German to Italian » Other

vorstellen sich einmal.was geschieht.noch nicht einmal

Italian translation: si pensi / che cosa succederebbe / fra meno di

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
15:42 Dec 15, 2003
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: vorstellen sich einmal.was geschieht.noch nicht einmal
zu bedenken ist auch die Auswirkung der Bodenerosion,die aus den derzeitigen Bemuehungen entsteht,5,5 Miliarden Menschen zu ernaehren.Man stelle sich einmal vor,was geschieht,wenn wir in noch nicht einmal vier Jahrzehnten versuchen,doppelt so viel zu ernten.
roby
Italian translation:si pensi / che cosa succederebbe / fra meno di
Explanation:
si pensi a che cosa succederebbe se fra meno di quattro secoli
Selected response from:

francesca romana onofri
Local time: 21:53
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1Cercate di immaginare che cosa avverrebbe se cercassimo....smarinella
5v.s.
Christel Zipfel
4 +1si pensi / che cosa succederebbe / fra meno difrancesca romana onofri


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
si pensi / che cosa succederebbe / fra meno di


Explanation:
si pensi a che cosa succederebbe se fra meno di quattro secoli

francesca romana onofri
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 42

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Tell IT - Helene Salzmann-Mingardi: Achtung: 40 Jahre - nicht Jahrhunderte :-))
8 mins
  -> ops!!! nur 360 jahre unterschied ;-)
Login to enter a peer comment (or grade)

5 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
v.s.


Explanation:
sich einmal vorstellen = immaginarsi (einmal non si traduce in questo caso)
was geschieht = cosa succede
nicht einmal = neanche, appena (in questo caso)
Quindi:
ImmaginateVi cosa succedera' (perche' si riferisce al futuro) se tra appena/neanche quattro decenni....

Christel Zipfel
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 4354
Login to enter a peer comment (or grade)

7 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
Cercate di immaginare che cosa avverrebbe se cercassimo....


Explanation:
tra nemmeno quattro decenni di raccogliere il doppio


io tradurrei un po' liberamente...

smarinella
Italy
Local time: 21:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3191

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Lorenzo Lilli
1 min
  -> grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search