Fischereimanagement Satz)

Italian translation: gestione della pesca

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Fischereimanagement
Italian translation:gestione della pesca
Entered by: smarinella

17:26 Dec 15, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Fischereimanagement Satz)
si parla di pesca :

Das Überfischen und das angepaßte Fischfangpraktiken haben zum Zusammenbrechen von *Beständen* und zum Rückgang der *Fänge* geführt; zur lösung dieser Problemen werden neuer Technologien des *Fischereimanagements* entwickelt

Pesca eccessiva e sistemi di pesca inadeguati hanno portato al crollo (??) del patrimonio ittico ed alla riduzione delle retate??; per risolvere questo probelma sono state sviluppate nuove tecnologie di gestione??? della pesca

i termini tra parentesi vanno a dir poco migliorati.

Chi mi dà una mano?
smarinella
Italy
Local time: 16:05
distruzione / quantità del pesce pescato
Explanation:
hanno causato la distruzione del patrimonio ittico e una forte diminuzione della quantità di prodotto pescato

gestione della pesca va benissimo!

sono frasi che trovi con frequenza (anche in rete).
Selected response from:

francesca romana onofri (X)
Local time: 16:05
Grading comment
grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
4 +1distruzione / quantità del pesce pescato
francesca romana onofri (X)


  

Answers


12 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
distruzione / quantità del pesce pescato


Explanation:
hanno causato la distruzione del patrimonio ittico e una forte diminuzione della quantità di prodotto pescato

gestione della pesca va benissimo!

sono frasi che trovi con frequenza (anche in rete).



    Reference: http://www.unpem.it/invito_pesca_29_11.pdf
francesca romana onofri (X)
Local time: 16:05
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 42
Grading comment
grazie!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Anusca Mantovani: OK, Fänge sarebbe la cattura, al banco pesce del supermercato sta scritto: zona di cattura: p. es. Italia
22 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search