KudoZ home » German to Italian » Other

den Kern treffen

Italian translation: venire al nocciolo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:den Kern treffen
Italian translation:venire al nocciolo
Entered by: Befanetta81
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

15:23 Dec 17, 2003
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: den Kern treffen
Ich wollte beweisen, daß Spieltheorie rein mathematisch nicht den Kern treffen kann.Weil ohne Gefühle kann man nicht denken.
Befanetta81
Italy
venire al nocciolo
Explanation:
mi piace l'idea di mantenere la metafora anche in italiano. Oppure "entrare nel vivo".
Selected response from:

Ilaria Bottelli
Italy
Local time: 13:30
Grading comment
:-)
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1venire al noccioloIlaria Bottelli
4(non riesce ad) affondare il colpo
MBPa
4raggiungere il profondofrancesca romana onofri
3cogliere nel segno, o colpire nel profondomanua


Discussion entries: 1





  

Answers


32 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
cogliere nel segno, o colpire nel profondo


Explanation:
Letteralmente:
den Kern der Sache treffen = cogliere nel segno, fare centro [da diz. Sansoni DE->IT]

Forse pero' in questo caso può voler dire qualcosa tipo "colpire nel profondo", "andare veramente a fondo", considerando che nella seconda parte si fa riferimento a "Gefühle"?... dovresti considerare bene il resto del contesto. Spero ti possa essere utile...

manua
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
raggiungere il profondo


Explanation:
'non è in grado di raggiungere il profondo'

sono d'accordo con manua, la mia è un'espressione alternativa

francesca romana onofri
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 42
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
venire al nocciolo


Explanation:
mi piace l'idea di mantenere la metafora anche in italiano. Oppure "entrare nel vivo".

Ilaria Bottelli
Italy
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 164
Grading comment
:-)

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Mag. Evelyn Frei
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

5 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
(non riesce ad) affondare il colpo


Explanation:
magari anche cosi.

MBPa
Local time: 13:30
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 330
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search