16:57 Jan 18, 2004 |
German to Italian translations [Non-PRO] | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: smarinella Italy Local time: 03:36 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +2 | manico estraibile... |
|
Discussion entries: 1 | |
---|---|
manico estraibile... Explanation: ... per far rullare il borsone ma penso che manico estraibile sa già sufficiente rullare è in realtà piuttosto bruttino/rotolare, non mi viene in mente nulla di meglio zihen ha a che fare sia con l'estrarre che con il trascinare -------------------------------------------------- Note added at 2004-01-19 03:51:21 (GMT) -------------------------------------------------- non avevo visto la tua aggiunta; credo di aver capito, quel che si estrae non ha la forma di un mancio ma di un punteruolo. Siccome il termine non è codificato - mi gioco la testa - io lascerei \"manico estraibile\" o aggiungerei \"con una sorta di manico estraibile\" ed intanto guarderei in qualche sito di marche di valigie per vedere che dicono. Mi spiace ma io non posso perhè sono molto incasinata (poi non mi viene neanche il nome di un marchio di valigie). Ciao, auguri |
| |
Grading comment
| ||