KudoZ home » German to Italian » Other

Impressum

Italian translation: Normalmente...

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
06:03 Jun 30, 2001
German to Italian translations [PRO]
German term or phrase: Impressum
A questo termine segue l'elenco dell'editore, della redazione del giornale, ecc.
Come poso tradurlo? Ho trovato "colofone", ma non mi sembra adatto.
babi
Local time: 09:54
Italian translation:Normalmente...
Explanation:
Ho dato una "sfogliatina" a tutti i giornali(Corriere della Sera, ecc.) e settimanali(Panorama, Espresso, Sette,ecc.)e ho scoperto che viene solo indicato il nome del giornale rispettivo e poi vengono elencati tutti i dati inerenti come nome del direttore e vicedirettore,la tiratura ecc.
Buon lavoro!!!
Saluti da italia
Selected response from:

italia
Germany
Local time: 09:54
Grading comment
grazie mille!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
na +1Normalmente...
italia
nacolophon
Ilde Grimaldi
nasigla editorialeDelsen


  

Answers


16 mins
sigla editoriale


Explanation:
Questo è ciò che riporta il Grande Sansoni.

Spero ti sia di aiuto.

Delia

Delsen
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 128
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs
colophon


Explanation:
Diz. Hoepli
Impressum n
[VERLAG] colophon m

Zingarelli
colophon /&kElofon/
[lat. colophon, dal gr. kolophon ‘cima, sommità’, di etim. discussa: di orig. straniera (?); 1931]
s. m. inv.
1 Nei manoscritti e incunaboli, annotazione terminale recante i nomi dell'autore, dell'amanuense o stampatore, il luogo e la data di pubblicazione.
2 Nei libri moderni, la formula ‘finito di stampare’ con i dati d'obbligo quali data e luogo di stampa, nome dello stampatore e sim., posti alla fine o all'inizio dell'opera.


Ilde Grimaldi
Local time: 09:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2077
Login to enter a peer comment (or grade)

6 hrs peer agreement (net): +1
Normalmente...


Explanation:
Ho dato una "sfogliatina" a tutti i giornali(Corriere della Sera, ecc.) e settimanali(Panorama, Espresso, Sette,ecc.)e ho scoperto che viene solo indicato il nome del giornale rispettivo e poi vengono elencati tutti i dati inerenti come nome del direttore e vicedirettore,la tiratura ecc.
Buon lavoro!!!
Saluti da italia

italia
Germany
Local time: 09:54
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 230
Grading comment
grazie mille!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani
8 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search