hängen bleibt

Italian translation: resti impigliato

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase: hängen bleibt
Italian translation:resti impigliato
Entered by: Margherita Ferrero
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

10:40 Apr 24, 2018
German to Italian translations [PRO]
Other
German term or phrase: hängen bleibt
Si tratta di un lettino per bimbi agganciabile al letto matrimoniale

"Um zu vermeiden, dass der Hals des Kindes an der oberen Schiene auf der Seite neben dem Elternbett hängen bleibt, darf die obere Schiene nicht höher sein als die Bettmatratze des Elternbetts."

Grazie
Martina
Turn social sharing on.
Like 15
Martina Rotondi
Austria
Local time: 20:18
resti impigliato
Explanation:
meglio di "resti appeso" ma questo è il senso

--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2018-04-24 11:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

nel senso di "resti incastrato"
Selected response from:

Margherita Ferrero
Local time: 20:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 +1resti impigliato
Margherita Ferrero


  

Answers


31 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): +1
resti impigliato


Explanation:
meglio di "resti appeso" ma questo è il senso

--------------------------------------------------
Note added at 49 Min. (2018-04-24 11:29:59 GMT)
--------------------------------------------------

nel senso di "resti incastrato"

Margherita Ferrero
Local time: 20:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 706
Notes to answerer
Asker: si sembrerebbe "resti appeso" ma non ha molto senso (almeno in italiano), voglio dire: può un bambino o un neonato restare appeso con il collo alla sbarra del lettino? :/


Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  martini: per me ha senso, "incastrato" o "bloccato"
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)



KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:

Your current localization setting

English

Select a language

Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search