KudoZ home » German to Italian » Other

KOLOR EMAIJL OFENKNIE

Italian translation: GOMITO PER STUFA smaltato a colori

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
00:53 Oct 22, 2001
German to Italian translations [Non-PRO]
German term or phrase: KOLOR EMAIJL OFENKNIE
(lettera scritta da un avvocato per proprio cliente Sig....)

...wir haben festgestellt,dass die von Ihnen in Ihrem Brief angekuendigten Warenbestellungen bei unserem Klienten Herrn.... durch die Firma XY nicht stattgefunden haben. Daher sind wir gezwungen, endgueltig auf der Unterzeichnung der beigelegten Unterlassungsverpflichtigung zu bestehen.
IN DIESER UNTERLASSUNGSVERPFLICHTIGUNG IST NACH WIE VOR DER 15/12/01 ASL FINALES DATUM BIS ZU DEM HERR... EINEN ABVERKAUF DER ILLEGALEN KOLOR EMAIJL OFENKNIE SEITENS FIRMA XY AKZEPTIEREN WIRD, VERANKERT...

Oltre al termine specifico richiesto (si tratta forse del nome di un prodotto, da non tradurre?), la frase in maiuscolo la tradurrei più o meno così (va bene il senso?:

"In tale dichiarazione viene fissato, come prima, il 15 dicembre 2001 come data finale entro la quale il Sig. ... accetterà una vendita dei ??? da parte dell'azienda XY

Grazie mille.
Giorgia Pregheffi
Italian translation:GOMITO PER STUFA smaltato a colori
Explanation:
Ofenknie fa parte dell'Anschlussmaterial
(raccorderia) delle stufe in maiolica

Emaijl invece di Email sarà un errore di battitura

Kolor è poco usato

MA il problema è che qui sono cose gravi, da procedimento penale...

Strambaci/Mariani
Unterlassungsverpflichtung = obbligazione a non fare ...
ma anche smettere di fare una cosa che è risultata illecita, interrompere questa azione

Abverkauf = svendita (österr.)

In questa dichiarazione di obbligo di non compiere o di cessare una determinata azione viene fissata, come già precedentemente, la data del 15.12.2001 come ultimo termine entro il quale ...

slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Local time: 08:17
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2GOMITO PER STUFA smaltato a colori
anusca
4accetterà una vendita del gomito del forno smaltato nel colore illegale
Francesca Rovida
4vedi testo
dieter haake


  

Answers


49 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
vedi testo


Explanation:
Ofenknie = la parten curvata del tubo della stufa (Kiie = ginocchio; e questa parte ha un pò la forma da ginocchio).

per il resto:
...accetterà una vendita (di questi pezzi curvati)nel colore illegale (che sarebbe il colore a smalto)


spero che ti possa aiutare

buon lavoro

didi

dieter haake
Austria
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
GOMITO PER STUFA smaltato a colori


Explanation:
Ofenknie fa parte dell'Anschlussmaterial
(raccorderia) delle stufe in maiolica

Emaijl invece di Email sarà un errore di battitura

Kolor è poco usato

MA il problema è che qui sono cose gravi, da procedimento penale...

Strambaci/Mariani
Unterlassungsverpflichtung = obbligazione a non fare ...
ma anche smettere di fare una cosa che è risultata illecita, interrompere questa azione

Abverkauf = svendita (österr.)

In questa dichiarazione di obbligo di non compiere o di cessare una determinata azione viene fissata, come già precedentemente, la data del 15.12.2001 come ultimo termine entro il quale ...

slt
anusca

anusca
Italy
Local time: 08:17
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giovanna Graziani: ottimo!
6 mins
  -> grazie Giovanna! Sarà una giornata migliore!

agree  Birgit Horn
1 hr
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
accetterà una vendita del gomito del forno smaltato nel colore illegale


Explanation:
Spero ti possa essere di aiuto.

Buon lavoro!

Francesca Rovida
Italy
Local time: 08:17
Native speaker of: Native in ItalianItalian
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search