KudoZ home » German to Italian » Poetry & Literature

tra due ali di folla

Italian translation: flankiert von einer Menschenmenge

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
16:40 Nov 17, 2013
German to Italian translations [PRO]
Art/Literary - Poetry & Literature / Redewendungen
German term or phrase: tra due ali di folla
"Poi il corteo si mosse *tra due ali di folla*, diretto alla villa sul lago dove Puccini trovò definitiva sepoltura [...]"


Esiste un'espressione idiomatica corrispondente che mantenga l'eleganza dello stile?

Danke schön.
vanessaricca
Italy
Local time: 03:51
Italian translation:flankiert von einer Menschenmenge
Explanation:

ich glaube, es gibt keine entsprechende Redewendung, deshalb ein Versuch (mehr soll es nicht sein):

der Trauerzug bahnte sich seinen Weg durch die Menschenmassen, die sich wie Flügel teilten


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-11-21 17:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

auf beiden Seiten des Trauerzugs hatten sich Menschentrauben gebildet
Selected response from:

Regina Eichstaedter
Local time: 03:51
Grading comment
Perfekt
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3flankiert von einer Menschenmenge
Regina Eichstaedter
Summary of reference entries provided
tra due ali di gente, durch das Spalier der Menge
anusca

Discussion entries: 2





  

Answers


43 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
flankiert von einer Menschenmenge


Explanation:

ich glaube, es gibt keine entsprechende Redewendung, deshalb ein Versuch (mehr soll es nicht sein):

der Trauerzug bahnte sich seinen Weg durch die Menschenmassen, die sich wie Flügel teilten


--------------------------------------------------
Note added at 4 days (2013-11-21 17:45:49 GMT)
--------------------------------------------------

auf beiden Seiten des Trauerzugs hatten sich Menschentrauben gebildet

Regina Eichstaedter
Local time: 03:51
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 21
Grading comment
Perfekt
Login to enter a peer comment (or grade)




Reference comments


3 hrs peer agreement (net): +1
Reference: tra due ali di gente, durch das Spalier der Menge

Reference information:
slt
a

anusca
Italy
Native speaker of: Italian

Peer comments on this reference comment (and responses from the reference poster)
agree  Jutta M. Hohe: Das ist es!
14 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Nov 21, 2013 - Changes made by Danila Moro:
Language pairItalian to German » German to Italian
Nov 21, 2013 - Changes made by vanessaricca:
Language pairGerman to Italian » Italian to German
Nov 21, 2013 - Changes made by vanessaricca:
Language pairItalian to German » German to Italian


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search