KudoZ home » German to Italian » Psychology

aus den Puschen kommen

Italian translation: attivarsi

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:aus den Puschen kommen
Italian translation:attivarsi
Entered by: Barbara Bacca
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:49 Dec 12, 2010
German to Italian translations [PRO]
Social Sciences - Psychology / Profilo personale
German term or phrase: aus den Puschen kommen
Sobald Sie mal aus den Puschen kommen, lässt sich mit Ihnen nämlich einiges anstellen.

Il concetto è chiaro, ma non trovo un'espressione che mi soddisfi. Mi domando se in questo contesto non potrebbe andere bene qualcosa tipo "smuoversi".

grazie mille!
Barbara Bacca
Italy
Local time: 14:44
attivarsi
Explanation:
Una volta attivatisi [...]
Selected response from:

Christof Hoss
Local time: 14:44
Grading comment
Grazie mille a tutti!!!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1attivarsiChristof Hoss
2 +2mettersi in moto, darsi una mossa
vio82
2darsi da fare/adoperarsi
Elena Zanetti


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
mettersi in moto, darsi una mossa


Explanation:
forse "darsi una mossa" è troppo colloquiale

vio82
Italy
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Native in BulgarianBulgarian

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: il senso è proprio "darsi una mossa" :-)
22 hrs

agree  Cinzia Lazzari
1 day 4 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
attivarsi


Explanation:
Una volta attivatisi [...]

Christof Hoss
Local time: 14:44
Works in field
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in category: 3
Grading comment
Grazie mille a tutti!!!!

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  AdamiAkaPataflo: anche :-)
19 hrs
  -> Grazie :-)
Login to enter a peer comment (or grade)

9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
darsi da fare/adoperarsi


Explanation:
-

Elena Zanetti
Italy
Local time: 14:44
Specializes in field
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 14
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search