KudoZ home » German to Italian » Real Estate

Richtwertgrundstück

Italian translation: bene immobile / terreno di riferimento

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Richtwertgrundstück
Italian translation:bene immobile / terreno di riferimento
Entered by: Actavano
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

07:09 Oct 21, 2007
German to Italian translations [PRO]
Law/Patents - Real Estate / Richtwertgrundstück
German term or phrase: Richtwertgrundstück
Sempre per rimanere in tema di perizie di fondi + immobili....

Non riesco a capire: non dovrebbe essere al contrario?
Ovvero Grundstücksrichtwert (o simili?)
Così non riesco a tradurlo...

Grazie!
Livia D'Amore
Italy
Local time: 15:53
bene immobile / terreno di riferimento
Explanation:
Das für die jeweilige Zone typische Grundstück (Richtwertgrundstück) ist hinsichtlich seiner wertrelevanten Merkmale zu normieren
http://www.lvermgeo.rlp.de/lv/pdf/riwert/riwan5.html

Metodo additivo: passaggi operativi
􀂆 La stima si fonda su 3 passaggi:
1. Reperimento di un prezzo di compravendita massimo
relativo ad un bene simile al bene oggetto di stima
􀂄 Si assume che il tale immobile possieda tutte le
caratteristiche che determinano il valore al massimo
grado
􀂄 Ne consegue che al bene simile venga attribuito un
punteggio pari a 100.
2. Analisi delle caratteristiche del bene oggetto di stima in
relazione al bene di riferimento e attribuzione di un
punteggio
3. Formulazione del giudizio di stima
Vm di stima = Vmax * Σ Ki
Selected response from:

Actavano
Dominican Republic
Local time: 09:53
Grading comment
Ti ringrazio per il suggerimento, dopo affannosa ricerca, ero già riuscita a trovare la definizione in tedesco che mi hai indicato. Però ti ringrazio molto per la descrizione successiva...è proprio quello che sto traducendo, solo che non è esattamente il mio campo!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4Fondo dal valore indicativo
Giovanni Pizzati
4bene immobile / terreno di riferimento
Actavano
2tipologia di terreno (normale della zona)
carlonesler


Discussion entries: 1





  

Answers


4 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
tipologia di terreno (normale della zona)


Explanation:
Ciao,
si tratterebbe di un 'terreno tipo', che mediamente corrisponde alla maggior parte dei terreni di una zona e che serve per calcolare un valore generico di riferimento. Però non so se c'è un'espressione più felice per questo concetto... solo una proposta.
buon lavoro

carlo

carlonesler
Local time: 15:53
Native speaker of: Native in ItalianItalian, Native in GermanGerman
PRO pts in category: 10
Login to enter a peer comment (or grade)

15 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
bene immobile / terreno di riferimento


Explanation:
Das für die jeweilige Zone typische Grundstück (Richtwertgrundstück) ist hinsichtlich seiner wertrelevanten Merkmale zu normieren
http://www.lvermgeo.rlp.de/lv/pdf/riwert/riwan5.html

Metodo additivo: passaggi operativi
􀂆 La stima si fonda su 3 passaggi:
1. Reperimento di un prezzo di compravendita massimo
relativo ad un bene simile al bene oggetto di stima
􀂄 Si assume che il tale immobile possieda tutte le
caratteristiche che determinano il valore al massimo
grado
􀂄 Ne consegue che al bene simile venga attribuito un
punteggio pari a 100.
2. Analisi delle caratteristiche del bene oggetto di stima in
relazione al bene di riferimento e attribuzione di un
punteggio
3. Formulazione del giudizio di stima
Vm di stima = Vmax * Σ Ki

Actavano
Dominican Republic
Local time: 09:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 6
Grading comment
Ti ringrazio per il suggerimento, dopo affannosa ricerca, ero già riuscita a trovare la definizione in tedesco che mi hai indicato. Però ti ringrazio molto per la descrizione successiva...è proprio quello che sto traducendo, solo che non è esattamente il mio campo!
Login to enter a peer comment (or grade)

1 day8 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
Fondo dal valore indicativo


Explanation:
Garzanti

Giovanni Pizzati
Italy
Local time: 15:53
Works in field
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in category: 20
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


Changes made by editors
Oct 22, 2007 - Changes made by Actavano:
Created KOG entryKudoZ term » KOG term


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search