KudoZ home » German to Italian » Real Estate

Betreuer/betreuend

Italian translation: Consulente/personale/dedicato (betreuend)

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Betreuer/betreuend
Italian translation:Consulente/personale/dedicato (betreuend)
Entered by: Cinzia Lazzari
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

11:16 Dec 11, 2010
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering - Real Estate / IT, Software, Mail
German term or phrase: Betreuer/betreuend
Ihr Betreuender Finanzierungsberater
IHr Betreuender Makler
Ihr Betreuer

=> in messaggi e-mail automatici inviati ai clienti di agenzia immobiliare
=> in sistema di gestione aziendale/software di agenzia immobiliare

Come renderlo al meglio?

Grazie in anticipo a tutti!
Cinzia Lazzari
Germany
Local time: 01:58
personale/dedicato (betreuend)
Explanation:
Mi sembra di capire che si tratti della persona che segue quel particolare cliente. Per Betreuer proporrei semplicemente consulente. Magari potresti usare anche referente, però se si tratta di un cliente privato forse è un po' troppo "burocratico" come termine.
Selected response from:

Angela Tarozzi
Italy
Local time: 01:58
Grading comment
Grazie!
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3personale/dedicato (betreuend)Angela Tarozzi


Discussion entries: 1





  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
personale/dedicato (betreuend)


Explanation:
Mi sembra di capire che si tratti della persona che segue quel particolare cliente. Per Betreuer proporrei semplicemente consulente. Magari potresti usare anche referente, però se si tratta di un cliente privato forse è un po' troppo "burocratico" come termine.

Angela Tarozzi
Italy
Local time: 01:58
Native speaker of: Italian
PRO pts in category: 4
Grading comment
Grazie!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search