GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW) | ||||||
---|---|---|---|---|---|---|
|
17:51 Feb 16, 2005 |
German to Italian translations [PRO] Sports / Fitness / Recreation / Cycling | |||||||
---|---|---|---|---|---|---|---|
|
| ||||||
| Selected response from: Marina Murrau Italy Local time: 20:00 | ||||||
Grading comment
|
Summary of answers provided | ||||
---|---|---|---|---|
4 +1 | vedi spiegazione |
|
windschlüpfrige vedi spiegazione Explanation: in tedesco "Wind" è ovviamente "vento", mentre "schlüpfrig" è "sdrucciolevole, scivoloso". Ritengo quindi che la traduzione possa essere "affrontai la lotta contro il tempo senza casco aerodinamico e senza soprascarpe/galosce frangivento/aerodinamiche". Che ne pensi? |
| |
Grading comment
| ||
Login to enter a peer comment (or grade) |
Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.
You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.