KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Fertigstellung der Kaltwalzkapazität

Italian translation: vedi sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
03:43 Nov 21, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Fertigstellung der Kaltwalzkapazität
XX und YY haben ihre entschlossenheit bekräftigt, das Projekt in vollem Umfang zum Erfolg zu bringen und die Fertigstellung der Kaltwalzkapazität gegenüber dem ursprünglichen Zeitplan um ein Jahr vorzuziehen.

XX e YY hanno ribadito la loro risolutezza nel voler portare a termine con successo il progetto e approntare la capacità del laminatoio a freddo con un anno di anticipo rispetto ai piani iniziali.
Giorgia P
Local time: 08:49
Italian translation:vedi sotto
Explanation:
Ciao,

il senso è quello. La Fertigstellung dipende ancora dalla principale (..ihre Entschlossenheit bekräftig), perciò io userei ancora "nel": e nell'approntare o nel voler approntare. Praticamente dicono che vogliono "far partire" la produzione dei laminati a freddo con un anno di anticipo rispetto ai piani iniziali (quindi, giusto che l'impianto sia "approntato" = pronto a produrre).

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 08:49
Grading comment
Grazie di nuovo
Giorgia
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
3vedi sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


18 mins   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
vedi sotto


Explanation:
Ciao,

il senso è quello. La Fertigstellung dipende ancora dalla principale (..ihre Entschlossenheit bekräftig), perciò io userei ancora "nel": e nell'approntare o nel voler approntare. Praticamente dicono che vogliono "far partire" la produzione dei laminati a freddo con un anno di anticipo rispetto ai piani iniziali (quindi, giusto che l'impianto sia "approntato" = pronto a produrre).

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 08:49
PRO pts in pair: 2829
Grading comment
Grazie di nuovo
Giorgia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search