KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Schalthydraulik

Italian translation: oleoidraulica tradizionale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schalthydraulik
Italian translation:oleoidraulica tradizionale
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

02:18 Nov 28, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schalthydraulik
in contrapposizione alla moderna Proportionalhydraulik

veicolo con distributore
idraulico

GIA
anusca
anusca
Italy
Local time: 11:18
vedi sotto
Explanation:
anusca,

io azzarderei "comando idraulico (fisso?)" in base a quanto riporto più sotto: avevo pensato anche a "commutazione idraulica", ma ho visto che viene tradotto con "Umschalthydraulik" e temo presuma un "doppio" funzionamento, alternato a un altro.

(il proporzionale prevede la regolazione multipla di una valvola proporzionale, come farebbe una di "comando" a tre vie, per es. con tre valori diversi di "corsa").

"Hydraulische Anlagen erlauben es in einfacher Weise, Geschwindigkeiten von Zylindern und Motoren zu beeinflussen. ........Im Gegensatz zum schaltenden Ventil kann der Steuerschieber beim Proportionalventil durch den Proportionalmagneten stetig verstellt werden."

È un tentativo di traduzione....

Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 11:18
Grading comment
Insieme ad un tecnico ho deciso per oleoidraulica tradizonale, perché è quella cha abbiamo avuto finora, prima della proporzionale.
Sembra che non ci sia in italiano l'aggettivo appropriato.
Tecnica di commutazione suona anche così così...

NB: Si sta affermando il termine oleoidraulica.
Idraulica viene ora riservato solo all'ACQUA.
Oleodinamica è in disuso.

slt
anusca
1 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
2vedi sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


46 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
vedi sotto


Explanation:
anusca,

io azzarderei "comando idraulico (fisso?)" in base a quanto riporto più sotto: avevo pensato anche a "commutazione idraulica", ma ho visto che viene tradotto con "Umschalthydraulik" e temo presuma un "doppio" funzionamento, alternato a un altro.

(il proporzionale prevede la regolazione multipla di una valvola proporzionale, come farebbe una di "comando" a tre vie, per es. con tre valori diversi di "corsa").

"Hydraulische Anlagen erlauben es in einfacher Weise, Geschwindigkeiten von Zylindern und Motoren zu beeinflussen. ........Im Gegensatz zum schaltenden Ventil kann der Steuerschieber beim Proportionalventil durch den Proportionalmagneten stetig verstellt werden."

È un tentativo di traduzione....

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 11:18
PRO pts in pair: 2829
Grading comment
Insieme ad un tecnico ho deciso per oleoidraulica tradizonale, perché è quella cha abbiamo avuto finora, prima della proporzionale.
Sembra che non ci sia in italiano l'aggettivo appropriato.
Tecnica di commutazione suona anche così così...

NB: Si sta affermando il termine oleoidraulica.
Idraulica viene ora riservato solo all'ACQUA.
Oleodinamica è in disuso.

slt
anusca
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search