KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Praegestempel

Italian translation: v. sotto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
07:51 Dec 3, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Praegestempel
lista termini, no context
babi
Local time: 17:14
Italian translation:v. sotto
Explanation:
Ciao,
sono d'accordo che in genere "Prägestempel" è praticamente lo stampo che premuto su metalli, plastica, legno, cioccolato, ecc. imprime vuoi un disegno, un simbolo, una scritta, ecc., ma qui (Austria) si usa genericamente per indicare la "stampigliatura" che si vede appunto impressa.
Trattandosi di elettronica non riesco a "infilarci" uno stampo, a meno che si descrivano i pezzi che sono necessari per produrre i componenti elettronici (un interruttore, un sensore, ecc. riportano sempre una stampigliatura effettuata con uno stampo od un punzone - a seconda delle dimensione, se avvolgente o solo impressa la scritta, marchio, ecc.), compreso l'uso di uno stampo/punzone.

Ripeto, è un uso del "parlato".

Giuliana

(Le liste pezzi sono sempre così campate per aria che mi fanno venire sempre la pellagra :-) )
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 17:14
Grading comment
Grazie!!
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
5stampo/matriceAlison kennedy
4v. sotto
raffaella prati
1v. sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
v. sotto


Explanation:
EuroDictionary propone diverse traduzioni:

STAMPO PER IMPRESSIONI,
TIMBRO A SECCO,
FORATOIO CON DISPOSITIVO SCRIVENTE A STAMPA,
CONIO
PUNZONATORE PER CONIATURA

E il Marolli-Guarnieri:
CONTROSTAMPO PER CONIARE, PUNZONE PER CONIARE

a te la scelta...

Viel Spaß ;-)


raffaella prati
Spain
Local time: 17:14
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 93
Login to enter a peer comment (or grade)

27 mins   confidence: Answerer confidence 5/5
stampo/matrice


Explanation:
in inglese sarebbe "die". Senza ulteriore contesto. Purtroppo la risposta è generica.

Ciao

Alison kennedy
Local time: 17:14
Login to enter a peer comment (or grade)

16 hrs   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
v. sotto


Explanation:
Ciao,
sono d'accordo che in genere "Prägestempel" è praticamente lo stampo che premuto su metalli, plastica, legno, cioccolato, ecc. imprime vuoi un disegno, un simbolo, una scritta, ecc., ma qui (Austria) si usa genericamente per indicare la "stampigliatura" che si vede appunto impressa.
Trattandosi di elettronica non riesco a "infilarci" uno stampo, a meno che si descrivano i pezzi che sono necessari per produrre i componenti elettronici (un interruttore, un sensore, ecc. riportano sempre una stampigliatura effettuata con uno stampo od un punzone - a seconda delle dimensione, se avvolgente o solo impressa la scritta, marchio, ecc.), compreso l'uso di uno stampo/punzone.

Ripeto, è un uso del "parlato".

Giuliana

(Le liste pezzi sono sempre così campate per aria che mi fanno venire sempre la pellagra :-) )


Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 17:14
PRO pts in pair: 2829
Grading comment
Grazie!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search