KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Lithiumverseifet

Italian translation: saponificato con/al litio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Lithiumverseifet
Italian translation:saponificato con/al litio
Entered by: sg ma
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

16:49 Dec 7, 2001
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Lithiumverseifet
Manutenzione di "Führungswagen". Mit Lithiumverseifetem Wälzlagerfett schmieren.
martini
Italy
Local time: 07:11
v. sotto
Explanation:
Ciao,

"saponificato con/al litio". (Il grasso al litio contiene i suoi composti, zinco e titanio. Lubrifica e protegge anche in presenza di prolungata azione dilavante, e di ampie e ripetute variazioni di temperatura. In campo automobilistico si applica su perni, cerniere, mozzi ruota, slitte, cavi, guaine....)


Buon lavoro,
Giuliana
Selected response from:

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 07:11
Grading comment
idem
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1al sapone di litio
Ilde Grimaldi
2 +2v. sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


9 hrs   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5 peer agreement (net): +2
v. sotto


Explanation:
Ciao,

"saponificato con/al litio". (Il grasso al litio contiene i suoi composti, zinco e titanio. Lubrifica e protegge anche in presenza di prolungata azione dilavante, e di ampie e ripetute variazioni di temperatura. In campo automobilistico si applica su perni, cerniere, mozzi ruota, slitte, cavi, guaine....)


Buon lavoro,
Giuliana


Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 07:11
PRO pts in pair: 2829
Grading comment
idem

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake
8 mins
  -> :-)

agree  sg ma
3 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
al sapone di litio


Explanation:
grasso al sapone di litio. Io ho sempre tradotto così. Ora incuriosita ho fatto una ricerca su google, mi pare non ci siano occorrenze per le due ricerche "saponificato al/col litio" e 14 per "al sapone di litio". Non che cambi molto :-)
ciao a tutti e in particolare a Giuliana!
Ilde

Ilde Grimaldi
Local time: 07:11
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2077

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione: non sarà in relaz. litio, ma si dice, anche (per quanto strano) "sapone saponificato" riferendosi al preciso processo di idrolisi. Sap. richiama saponetta.. per es. burro saponif. con idr. potassio (test sitosterolo/stigmasterolo) Ciao! G.
23 mins
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search