KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Abregeldrehzahlbeginn & Abregeldrehzahlende

Italian translation: abregeln (verbo) =

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
14:01 Feb 19, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Abregeldrehzahlbeginn & Abregeldrehzahlende
In un elenco di "Leistungsdaten" di in regolatore di pressione:
Abregeldrehzahlbeginn in [min] n4 = 3100
Abregeldrehzahlende in [min] n5 = 3200
Grazie :)
sg ma
Local time: 17:34
Italian translation:abregeln (verbo) =
Explanation:
... ridurre il carico del motore
(dal pieno regimo al ralenti)

Abregeln aus Vollast(pieno carico)=
cambio dal pieno regime al ralenti

Trattandosi di un Druckregler
direi che si tratti dell'intervallo di regolazione del regime di rotazione per funzionamento a pieno carico -
con un minimo ed un massimo del numero di giri (-drehzahlbeginn, -drehzahlende)


ich hoffe, das hilft

didi
Selected response from:

dieter haake
Austria
Local time: 18:34
Grading comment
grazie
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4abregeln (verbo) =
dieter haake
3regime minimo e regime massimo (dei giri)
Giuliana Buscaglione
1punto d'intercettazione minimo e massimo
Ilde Grimaldi


  

Answers


1 hr   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
regime minimo e regime massimo (dei giri)


Explanation:
Ciao,

al quale deve funzionare in un certo campo: per es. se si riferisce ad una marcia, minimo regime al quale si può innestare e massimo regime al quale si deve passare alla seguente.

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 18:34
PRO pts in pair: 2829
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 1/5Answerer confidence 1/5
punto d'intercettazione minimo e massimo


Explanation:
ehm, nei glossari ho trovato questo, ma non posso approfondire

Abregeldrehzahl regime di regolazione glGeneralMotors cut-off speed
Abregeldrehzahl-Einstellschraube vite di interdizione pieno carico per regime massi glGeneralMotors upper idle full load stop bolt

cut-off point under load Source OJEC C 301/1991 DE Abregeldrehzahl unter Last Source AbEG C 301/1991 FR point de coupure en charge Source JOCE C 301/1991 IT punto d'intercettazione sotto carico Source GUCE C 301/1991

cut-off speed Source OJEC C 193/1996 DE Abregeldrehzahl Source Richtlinie 96/27/EG;AbEG L 169/1996 FR vitesse de coupure de l'alimentation Source JOCE C 193/1996 Note moteur à allumage par compression


Ilde Grimaldi
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 2077
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
abregeln (verbo) =


Explanation:
... ridurre il carico del motore
(dal pieno regimo al ralenti)

Abregeln aus Vollast(pieno carico)=
cambio dal pieno regime al ralenti

Trattandosi di un Druckregler
direi che si tratti dell'intervallo di regolazione del regime di rotazione per funzionamento a pieno carico -
con un minimo ed un massimo del numero di giri (-drehzahlbeginn, -drehzahlende)


ich hoffe, das hilft

didi


dieter haake
Austria
Local time: 18:34
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766
Grading comment
grazie
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search