KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Knickarm (3 Angelpunkte)

Italian translation: punto di snodo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Angelpunkt
Italian translation: punto di snodo
Entered by: xxxAlpina
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

08:33 May 30, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Knickarm (3 Angelpunkte)
Unzählige Einstellmöglichkeiten durch vertikal drehbaren Leuchtenkopf und flexiblen Schwenk- (90°) und Knickarm (3 Angelpunkte)

cosa sono "Angelpunkte"?
xxxAlpina
Local time: 01:32
punti di snodo
Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-30 09:09:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Secondo l\'Hoepli: Angel = cerniera, cardine

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-31 04:27:45 (GMT)
--------------------------------------------------

vorrei aggiungere un commento alla risposta di GUGLIE, per carità non per polemizzare :-) ma solo per puntualizzare qualcosa che forse io sto interpretando male nella domanda, in modo da poter meglio aiutare Alpina:
se Alpina chiede cosa sono gli Angelpunkte, nel suo contesto, a me viene spontaneo rispondere che si tratta dei punti di snodo, o snodi più brevemente, dando per scontato che Alpina sappia già cosa sia uno Knickarm. E\' vero che è scontato che un braccio pieghevole abbia degli snodi (scusa se io continuo a chiamarli così, ma perlomeno a me sembra un nome di uso più corrente rispetto a fulcri, in questo caso particolare), ma non mi sembra che sia sbagliato dire che un braccio pieghevole ha 3 snodi, in quanto quello che si vuole mettere in evidenza nella descrizione è il numero di snodi, non il fatto che ci siano - altrimenti che braccio pieghevole sarebbe? :-))))
ciao, Gilda
Selected response from:

Gilda Manara
Italy
Local time: 01:32
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +1punti di snodo
Gilda Manara
4 +1punti di attacco, di aggancio
Giovanna Graziani
4fulcroGUGLIE
43 livelliAntonella Andreella


  

Answers


1 min   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
punti di snodo


Explanation:
..

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-30 09:09:16 (GMT)
--------------------------------------------------

Secondo l\'Hoepli: Angel = cerniera, cardine

--------------------------------------------------
Note added at 2002-05-31 04:27:45 (GMT)
--------------------------------------------------

vorrei aggiungere un commento alla risposta di GUGLIE, per carità non per polemizzare :-) ma solo per puntualizzare qualcosa che forse io sto interpretando male nella domanda, in modo da poter meglio aiutare Alpina:
se Alpina chiede cosa sono gli Angelpunkte, nel suo contesto, a me viene spontaneo rispondere che si tratta dei punti di snodo, o snodi più brevemente, dando per scontato che Alpina sappia già cosa sia uno Knickarm. E\' vero che è scontato che un braccio pieghevole abbia degli snodi (scusa se io continuo a chiamarli così, ma perlomeno a me sembra un nome di uso più corrente rispetto a fulcri, in questo caso particolare), ma non mi sembra che sia sbagliato dire che un braccio pieghevole ha 3 snodi, in quanto quello che si vuole mettere in evidenza nella descrizione è il numero di snodi, non il fatto che ci siano - altrimenti che braccio pieghevole sarebbe? :-))))
ciao, Gilda

Gilda Manara
Italy
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 491

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

16 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +1
punti di attacco, di aggancio


Explanation:
"Angel" è tutto ciò che si aggancia, pensa alla pesca all'amo che viene chiamata Angeln.
In questo caso presumo che questi bracci siano dotati di ganci che possono essere applicati in vari punti.

Giovanna Graziani
Italy
Local time: 01:32
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 1602

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Giuliana Buscaglione
6 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)

2 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
3 livelli


Explanation:
Io metterei così, la frase che precede contiene già le indicazioni su inclinazione, regolazione, etc..

Ciao
AA

Antonella Andreella
Italy
Local time: 01:32
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 825
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
fulcro


Explanation:
Angelpunkt = fulcro (in meccanica)
La parola "Knick" indica già da sola il tipo di "articolazione", non scriverei quindi "snodo"

GUGLIE
PRO pts in pair: 110
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search