KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Leitungsdose/Lampenzieher

Italian translation: cassetta di conduzione / estrattore per lampadine

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
02:57 May 9, 2000
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Leitungsdose/Lampenzieher
Si tratta di un catalogo di parti, purtroppo non c'è contesto.
Qualcuno mi può aiutare?
Saxo
Italian translation:cassetta di conduzione / estrattore per lampadine
Explanation:
Ciao, ti mando questo messaggio per confermare almeno il secondo termine.
L'ho trovato in inglese (lamp extractor) e in francese (outil d'etirage pour lampes), io non lo parlo ma magari ti aiuta.
Sul primo dose generico è spesso cassetta, leitund è linea o conduzione, può darsi che intenda la cassetta o presa (se inteso come abbreviazione di steckdose) dove ci sono i conduttori.
Selected response from:

Irene Berri
Italy
Local time: 08:18
Grading comment
Ormai ti stancherai a sentirti dire grazie :)))
E io te lo dico lo stesso, grazie!!
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
nacassetta di conduzione / estrattore per lampadineIrene Berri
naLampenzieher: estrattore per lampadine/lampadeLorella Zaffani


  

Answers


2 hrs
Lampenzieher: estrattore per lampadine/lampade


Explanation:
Mi da' questa idea ma prova a controllare meglio.
Per quanto riguarda Leitungsdose forse è una "scatola per fili/cavi". anche qui prego verificare con il cliente

Lorella Zaffani
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 153
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs
cassetta di conduzione / estrattore per lampadine


Explanation:
Ciao, ti mando questo messaggio per confermare almeno il secondo termine.
L'ho trovato in inglese (lamp extractor) e in francese (outil d'etirage pour lampes), io non lo parlo ma magari ti aiuta.
Sul primo dose generico è spesso cassetta, leitund è linea o conduzione, può darsi che intenda la cassetta o presa (se inteso come abbreviazione di steckdose) dove ci sono i conduttori.

Irene Berri
Italy
Local time: 08:18
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 239
Grading comment
Ormai ti stancherai a sentirti dire grazie :)))
E io te lo dico lo stesso, grazie!!
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search