KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Blitz

Italian translation: lama a spirale

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:48 Jul 10, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Blitz
Blitzmesserkopf-Typ (auch Spiral- messerkopf genannt). Nel testo trovo anche ripetutamente "BLITZ", senza contesto, in quanto si tratta di un elenco di macchinari per la produzione di salumi.
sabina moscatelli
Italy
Local time: 03:18
Italian translation:lama a spirale
Explanation:
Mi appiglierei a spirale pensando che
un fulmine può avere una forma a zig-zag o a spirale (vedi sito in calce, anche se non c'entra col testo).

Ho visto una macchina per impastare il salame (carne a grossi pezzi + sale + aromi) e aveva proprio una lama a spirale.

Non credo che questo Messer serva per affettare.


slt
anusca
Selected response from:

anusca
Italy
Local time: 03:18
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4auf deutsch ...
dieter haake
4lama a spirale
anusca
2v.sotto
Giuliana Buscaglione


  

Answers


36 mins   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
v.sotto


Explanation:
Ciao Sabina,

a parte il significato generico di Messerkopf (fresa a denti riportati) che mi sembra proprio fuori luogo per il contesto "salumi", io penserei a portalama elicoidale o semplicemente lame elicoidali / a spirale. Blitzmesser, onestamente mi fa venire subito in mente Karl May e Old Shatterhand :-), tre lame piatte a mo' di stella, un po' come quelle che lanciano i ninja :-))

Giuliana

Giuliana Buscaglione
Austria
Local time: 03:18
PRO pts in pair: 2829
Login to enter a peer comment (or grade)

43 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
lama a spirale


Explanation:
Mi appiglierei a spirale pensando che
un fulmine può avere una forma a zig-zag o a spirale (vedi sito in calce, anche se non c'entra col testo).

Ho visto una macchina per impastare il salame (carne a grossi pezzi + sale + aromi) e aveva proprio una lama a spirale.

Non credo che questo Messer serva per affettare.


slt
anusca


    Reference: http://www.amrapur.it/fuoco2.htm
anusca
Italy
Local time: 03:18
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3087
Login to enter a peer comment (or grade)

48 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
auf deutsch ...


Explanation:

ho trovato questo indirizzo,
che parla del Spiralmesserkopf -
purtroppo in ted.:

Anwendung Der CASTOR Finish Spiral- messerkopf eignet sich zum
Abrichten, Fügen, Vorhobeln und Kopieren von Massivholz ...
www.oertli-werkzeuge.de/oertli/content/ produkte/Spezial/main.htm - 4k -

E' purtroppo tutto.

didi

dieter haake
Austria
Local time: 03:18
Native speaker of: Native in GermanGerman
PRO pts in pair: 2766
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search