KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Dauerbremse

Italian translation: freno continuo

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
08:25 Aug 7, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering / meccanica
German term or phrase: Dauerbremse
die vorgeschrienbene Bremswirkung der Dauerbremse muss auch nach der Auflastung errreicht werden
maraisa
Italy
Local time: 12:15
Italian translation:freno continuo
Explanation:
vari riferimenti su internet
Selected response from:

Moby
Italy
Local time: 12:15
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +2freno continuoMoby
5freno permanenteVanessag
2Freni di durata
Tama


  

Answers


50 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +2
freno continuo


Explanation:
vari riferimenti su internet

Moby
Italy
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in GermanGerman, Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 118

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  dieter haake: anche sul mio dizionario KFZ
35 mins

agree  Ilde Grimaldi: LOGOS: freno continuo; EURODICAUTOM: freno permanente
44 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 2/5Answerer confidence 2/5
Freni di durata


Explanation:
E' solo un'idea, forse non è il termine tecnico esatto!

Fahrerfreundliche Bremsen
Das Zweikreis-Sicherheitssystem des A25D und A30D ist mit trockenen Scheibenbremsen ausgestattet. Ein hydraulischer Retarder ist in das Getriebe integriert. Diese schnell ansprechende Dauerbremse ermöglicht es dem Fahrer, während des ganzen Einsatzes eine hohe Durchschnittsgeschwindigkeit bei nur minimaler Beanspruchung der Betriebsbremsen einzuhalten.
Der fussbetätigte Retarder arbeitet in Verbindung mit einer Abgasbremse und bietet so dem Fahrer die Möglichkeit, auf komfortable Weise bei der Bergabfahrt eine konstante Geschwindigkeit einzuhalten.

Sicherheit rund um das Nutzfahrzeug
Sicherheit und Lkw ist ein vielschichtiges Thema mit vielen Aspekten. Es geht dabei nicht nur um den Schutz des Lkw-Fahrers, sondern auch um den Schutz aller anderen Verkehrsteilnehmer. Denn von den jährlich 40.000 Verkehrstoten in der EU entfallen etwa zehn Prozent auf Unfälle mit schweren Lkw. Und wiederum zehn Prozent davon sind getötete Lkw-Fahrer oder Beifahrer.

Die Physik macht die Vorgaben und zeigt zugleich die Probleme auf. Ein 40 Tonnen schwerer Lkw besitzt bei 80 km/h die 20 bis 30fache Bewegungsenergie eines gleichschnellen Pkw. Trotzdem haben die Bremsen eines Lkw kein Problem, im Ernstfall Pkw-ähnliche Verzögerungen zu erreichen. Dies gilt erst recht für die neuen Scheibenbremsanlagen mit EBS (Electronic Brake System), die neben einer höheren Verzögerung noch einen weiteren Vorteil bieten: sie sprechen so schnell an, dass sich der Bremsweg aus 80 km/h um rund zehn Meter verkürzt. Mittlerweile sind fast alle schweren Lkw in Europa mit solchen Bremsanlagen ausgerüstet. Als erster Hersteller setzte übrigens Renault im Jahr 1988 Scheibenbremsen in schweren Lkw ein. Eine im Jahr 1995 bei Renault angefangene Erprobung von Karbon-Scheibenbremsen mündete in der Entwicklung einer im Triebstrang integriertem Zusatzbremse, die gleichfalls auf Carbon setzt.

Das Lkw-typische Problem heißt dagegen Dauerbremsen bei Talfahrt. Auch hier macht die Physik die Vorgaben, und "zieht" einen beladenen Lkw förmlich talwärts. Da herkömmliche Radbremsen die Energie eines Fahrzeugs (auch beim Pkw) nur begrenzte Zeit in Wärme umsetzen können, bevor Fading einsetzt, besitzen alle Lkw zusätzliche Dauerbremsen.

Spero che per lo meno ti possa aver dato un'idea su cui lavorare!
Ciao



    Reference: http://www.vonroll-infratec.ch/mh/de/aktuell/neu/NEU00021_i....
    Reference: http://www.vdik.de/deutsch/PresseInfo/presse130302_4.htm
Tama
Local time: 12:15
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 4
Login to enter a peer comment (or grade)

1 hr   confidence: Answerer confidence 5/5
freno permanente


Explanation:
Ritengo sia una buona soluz. ed è presente sul mio diz. tecnico

Vanessag
Italy
Local time: 12:15
PRO pts in pair: 12
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search