KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

reibungslos

Italian translation: corretto

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:reibungslos
Italian translation:corretto
Entered by: langnet
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

21:41 Aug 9, 2002
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: reibungslos
Una volta per tutte... è da una vita che mi scervello come tradurre "reibungslos" in italiano. La frase in questo contesto sarebbe: "Anschließend wird, eine
vollständige, reibungslose und optimale Systemsimulation vorausgesetzt, die Fertigung
der Anlagenkomponenten auf Antrag des AN durch den AG schriftlich freigegeben"

Grazie a tutti che contribuiscono alla risoluzione di uno degli "enigmi" della mia vita professionale :-)
langnet
Italy
Local time: 15:30
corretto
Explanation:
un'altra possibilita'. Io trovo sempre nei manuali che traduco dall'italiano al tedesco: funzionamento corretto - e lo traduco con reibungsloser Betrieb.

Selected response from:

Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 15:30
Grading comment
Danke, und zwar auch für die "zweite" Übersetzungsmöglichkeit für "corretto". Ich nehme da häufig "vorschriftsmäßig"..

Grüße

Claudia
2 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4impeccabile, perfetta, esattamanila
3corretto
Ulrike Sengfelder


  

Answers


9 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
impeccabile, perfetta, esatta


Explanation:
Io direi semplicemente perfetta, esatta

manila
Local time: 15:30
PRO pts in pair: 8
Login to enter a peer comment (or grade)

10 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
corretto


Explanation:
un'altra possibilita'. Io trovo sempre nei manuali che traduco dall'italiano al tedesco: funzionamento corretto - e lo traduco con reibungsloser Betrieb.



Ulrike Sengfelder
Italy
Local time: 15:30
Native speaker of: German
PRO pts in pair: 71
Grading comment
Danke, und zwar auch für die "zweite" Übersetzungsmöglichkeit für "corretto". Ich nehme da häufig "vorschriftsmäßig"..

Grüße

Claudia
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search