KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

walzspalt

Italian translation: premetto che il tedesco non è una delle mie lingue di lavoro

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:39 Dec 28, 2002
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: walzspalt
Manuale di macchina filettatrice a freddo. Per questo termine ho trovato solo "luce tra i cilindri" sul Marolli, ma in questo caso non è la traduzione corretta. Qualcuno può aiutarmi? Il contesto è:
-Einstellen des Walzspaltes
-Die Einstellung des Walzspaltes erfolgt über die Körperbacke. Zwischen den profilierten Arbeitsflächen der Walzbacken muss in ihrer gesamten Länge ein Spalt eingestellt werden, der gleich dem Kerndurchmesser des zu walzenden Gewindes zwischen den Profilspitzen ist.
gilda_b
Local time: 17:46
Italian translation:premetto che il tedesco non è una delle mie lingue di lavoro
Explanation:
lo sto studiando, per cui prendi tutto con le pinze.

Innanzitutto ti consiglio questo link, è un glossario in più lingue relativo alla laminazione. Mi è servito come punto di partenza:http://www.cielffa.org/download/lex/version-de.xls

In seguito ho trovato quest'altro sito:
http://www.controltech.it/Lamina1.htm
dove si parla del processo di laminazione (ti riporto una frase interessante) Si parla proprio di luce...e poi di una fessura.
Che si possa dire "fessura di laminazione" - "fessura della piastra di laminazione".

1.2 Il sistema di serraggio idraulico dei cilindri di laminazione.
In condizioni ideali di lavoro, nelle quali si supponga che la gabbia di laminazione non si estenda quando trasferisce la pressione sul materiale e che il nastro metallico sia perfettamente anelastico, si potrebbe assumere che la luce imposta tra i due cilindri di lavoro (fessura) corrisponda esattamente allo spessore di uscita del nastro (Fig. 3).


Spero di averti aiutato in qualche modo. Magari questi siti ti daranno qualche spunto interessante....
Selected response from:

Marina Capalbo
Local time: 17:46
Grading comment
Cara Mirina,
Grazie per la risposta. Ho apprezzato i riferimenti e anche il tempo che che hai dedicato alla loro ricerca! :-)
Il glossario in excel l'avevo già scaricato (l'avevo trovato come unico hit di Google per la ricerca in italiano). Ho visitato anche l'altro sito che mi hai indicato, e forse è proprio come dici tu... nonostante tutto c'è qualcosa che non mi torna nel contesto della frase e la soluzione non riesce a convincermi del tutto! Il fatto è che, purtroppo, per questi argomenti è molto difficile (quasi impossibile) trovare qualcosa di chiaro in giro. Comunque mediterò sicuramente sugli spunti che mi hai dato. Grazie ancora di cuore!
Gilda
3 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4premetto che il tedesco non è una delle mie lingue di lavoro
Marina Capalbo


  

Answers


25 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5
premetto che il tedesco non è una delle mie lingue di lavoro


Explanation:
lo sto studiando, per cui prendi tutto con le pinze.

Innanzitutto ti consiglio questo link, è un glossario in più lingue relativo alla laminazione. Mi è servito come punto di partenza:http://www.cielffa.org/download/lex/version-de.xls

In seguito ho trovato quest'altro sito:
http://www.controltech.it/Lamina1.htm
dove si parla del processo di laminazione (ti riporto una frase interessante) Si parla proprio di luce...e poi di una fessura.
Che si possa dire "fessura di laminazione" - "fessura della piastra di laminazione".

1.2 Il sistema di serraggio idraulico dei cilindri di laminazione.
In condizioni ideali di lavoro, nelle quali si supponga che la gabbia di laminazione non si estenda quando trasferisce la pressione sul materiale e che il nastro metallico sia perfettamente anelastico, si potrebbe assumere che la luce imposta tra i due cilindri di lavoro (fessura) corrisponda esattamente allo spessore di uscita del nastro (Fig. 3).


Spero di averti aiutato in qualche modo. Magari questi siti ti daranno qualche spunto interessante....


    Reference: http://www.cielffa.org/download/lex/version-de.xls
    Reference: http://www.controltech.it/Lamina1.htm
Marina Capalbo
Local time: 17:46
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 25
Grading comment
Cara Mirina,
Grazie per la risposta. Ho apprezzato i riferimenti e anche il tempo che che hai dedicato alla loro ricerca! :-)
Il glossario in excel l'avevo già scaricato (l'avevo trovato come unico hit di Google per la ricerca in italiano). Ho visitato anche l'altro sito che mi hai indicato, e forse è proprio come dici tu... nonostante tutto c'è qualcosa che non mi torna nel contesto della frase e la soluzione non riesce a convincermi del tutto! Il fatto è che, purtroppo, per questi argomenti è molto difficile (quasi impossibile) trovare qualcosa di chiaro in giro. Comunque mediterò sicuramente sugli spunti che mi hai dato. Grazie ancora di cuore!
Gilda
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search