Schwallstrahl

Italian translation: getto ad onda d'acqua

GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Schwallstrahl
Italian translation:getto ad onda d'acqua
Entered by: smarinella

19:31 Jan 19, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Schwallstrahl
Duschkopf mit verschiedenen Strahleinstellungen
B. Sprühstrahl
C. Schwallstrahl
D. Massagestrahl
Alpina (X)
Local time: 10:54
getto ad onda d'acqua
Explanation:
il getto massaggiante c'é già al nr. 4; Schwallstrahl è il contrario di Spruehstrahl cioé "con effetto sferzante", "d'urto", "ad onda d'acqua" appunto
Selected response from:

smarinella
Italy
Local time: 10:54
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
5 +1massaggiante
Sabina Moscatelli
3getto ad onda d'acqua
smarinella


  

Answers


10 mins   confidence: Answerer confidence 5/5 peer agreement (net): +1
massaggiante


Explanation:
Dai un'occhiata qui: http://www.rcs.it/bravacasa/0007/componenti.htm
Pare proprio faccia al caso tuo

Basta sostituire il normale doccino con uno a più funzioni e scegliere l'intensità del flusso d'acqua, secondo le necessità del momento e la sensazione che si vuole ottenere.
A pioggia. È il getto tradizionale con effetto sferzante e rivitalizzante. È consigliato al mattino, per affrontare la giornata con energia.
Nebulizzato. Dà un'immediata sensazione di freschezza: si può usare in qualsiasi momento della giornata.
Massaggiante. Rassoda e tonifica tutto il corpo: è perfetto dopo aver praticato attività fisica e quando si vuole ottenere un effetto rilassante. È consigliato soprattutto la sera prima di dormire.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-01-19 19:45:20 (GMT)
--------------------------------------------------

La fotografia del sito mostra chiaramente lo \"Schwall\" di cui si parla nel tuo testo.

Sabina Moscatelli
Italy
Local time: 10:54
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 3384

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
agree  Gabriele Gileno Infeld: Aber in der Hitze des Gefechts hast Du "getto massaggiante" mit "getto a pioggia" verwechselt.
25 mins
Login to enter a peer comment (or grade)

3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5
getto ad onda d'acqua


Explanation:
il getto massaggiante c'é già al nr. 4; Schwallstrahl è il contrario di Spruehstrahl cioé "con effetto sferzante", "d'urto", "ad onda d'acqua" appunto

smarinella
Italy
Local time: 10:54
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 3195
Login to enter a peer comment (or grade)



Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs (or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.

KudoZ™ translation help

The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.


See also:
Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search