KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Einzieh-Litze

Italian translation: coulisse

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
12:55 Jan 31, 2003
German to Italian translations [PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Einzieh-Litze
Einzieh-Litze für Unterwäsche, Schlafanzügen, Bademoden, Sport- und Freizeitbekleidung.

Filo elastico da inserire negli orli????
xxxAlpina
Local time: 12:09
Italian translation:coulisse
Explanation:
Secondo me la traduzione licci in questo caso non c'entra niente, anche se si trova sul vocabolario.
Potrebbe essere invece un cordoncino tipo coulisse, non è detto che sia elastico.
Non sono comunque certissima della mia proposta, è una via di mezzo fra sure e guessing
Selected response from:

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Grading comment
1 KudoZ points were awarded for this answer



Summary of answers provided
3 -1coulisse
Giuseppina Gatta, MA (Hons)


  

Answers


3 hrs   confidence: Answerer confidence 3/5Answerer confidence 3/5 peer agreement (net): -1
coulisse


Explanation:
Secondo me la traduzione licci in questo caso non c'entra niente, anche se si trova sul vocabolario.
Potrebbe essere invece un cordoncino tipo coulisse, non è detto che sia elastico.
Non sono comunque certissima della mia proposta, è una via di mezzo fra sure e guessing

Giuseppina Gatta, MA (Hons)
Native speaker of: Native in ItalianItalian
PRO pts in pair: 269

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
disagree  Christel Zipfel: Es handelt sich einfach um einen Gummi (Gummilitze), der in den Bund vonUnterwäsche, Schlafanzughosen usw. eingezogen wird, also "elastico". Ciao
20 hrs
  -> Danke, tatsaechlich war ich mich nicht sicher, dass Coulisse richtig sein konnte

neutral  Beatrice T: ho nascosto la mia risposta; effettivamente non avevo letto bene il contesto. è così che si fa quando ci si rende conto di avere scritto una stupidaggine??
2 days 19 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search