KudoZ home » German to Italian » Tech/Engineering

Wechselakku

Italian translation: batteria di ricambio

Advertisement

Login or register (free and only takes a few minutes) to participate in this question.

You will also have access to many other tools and opportunities designed for those who have language-related jobs
(or are passionate about them). Participation is free and the site has a strict confidentiality policy.
GLOSSARY ENTRY (DERIVED FROM QUESTION BELOW)
German term or phrase:Wechselakku
Italian translation:batteria di ricambio
Entered by: Antonio Andriulo
Options:
- Contribute to this entry
- Include in personal glossary

09:34 Mar 25, 2003
German to Italian translations [Non-PRO]
Tech/Engineering
German term or phrase: Wechselakku
Akku Graschere mit 12 V-Wechselakku
xxxAlpina
Local time: 18:05
batteria di ricambio
Explanation:
può essere batteria di ricambio o di riserva

Slt

Ant.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 11:13:21 (GMT)
--------------------------------------------------

ho pensato anche io prima ad accumulatore, ma forse in questo caso si tratta di un piccolo apparecchio da giardinaggio che comprende nella fornitura delle batterie di ricambio
Selected response from:

Antonio Andriulo
Local time: 18:05
Grading comment
4 KudoZ points were awarded for this answer

Advertisement


Summary of answers provided
4 +3batteria di ricambioAntonio Andriulo


  

Answers


4 mins   confidence: Answerer confidence 4/5Answerer confidence 4/5 peer agreement (net): +3
batteria di ricambio


Explanation:
può essere batteria di ricambio o di riserva

Slt

Ant.

--------------------------------------------------
Note added at 2003-03-25 11:13:21 (GMT)
--------------------------------------------------

ho pensato anche io prima ad accumulatore, ma forse in questo caso si tratta di un piccolo apparecchio da giardinaggio che comprende nella fornitura delle batterie di ricambio

Antonio Andriulo
Local time: 18:05
Native speaker of: Italian
PRO pts in pair: 220

Peer comments on this answer (and responses from the answerer)
neutral  elenas: Perchè non tradurre Akku con accumulatore
1 hr

agree  Giuliana Buscaglione: *reversibile* ......per elenas: perché in IT si usa di più *batteria ricaricabile*
2 hrs

agree  Christel Zipfel: con Giuliana
3 hrs

agree  Gian
11 hrs
Login to enter a peer comment (or grade)




Return to KudoZ list


KudoZ™ translation help
The KudoZ network provides a framework for translators and others to assist each other with translations or explanations of terms and short phrases.



See also:



Term search
  • All of ProZ.com
  • Term search
  • Jobs
  • Forums
  • Multiple search